ಠ_ಠ
問完刪
「實感」算中國用語嗎?比如真情實感
如果是的話還有其他同義詞嗎?
dragon2446
真情實感是什麼
ಠ_ಠ
dragon2446: 帶真心去看某一件事?的意思吧
mars4680
實感單用不算吧
corn636
我以為是日文
corn636
実感
miso6870
真情實感是支語
onion6565
日文吧
実感がない
puff6918
實感單用是日文
fig5887
台灣好像是用真實感
然後有種心理疾病的症狀有不真實感(失實感
viper3996
真情實感不是支語吧
但確實中國網路比較常見
fig5887
viper3996: 真情實感的作者是吧?
基隆市武崙國小成語詞典 | 真情實感
孫犁《秀露集·歐陽修的散文》:「散文如無具體約束,無真情實感,,就會枝蔓無邊。」
孫犁(1913年5月11日—2002年7月11日),原名孫樹勳,1942年加入中國共產黨。
fig5887
這本書是1999
kiwi1004
沒用過也沒聽過 反正台灣人不常用八
miso6870
粉圈(飯圈)用語啦
常用句:真情實感地追星是要遭報應的
就是重度粉啦,花好幾十萬出錢出資源應援偶像的
moose9224
我以為實感是真實感
「家人過世到現在還是沒有實感」之類的
mars4680
moose9224: +1
viper3996
fig5887: 謝謝^^
miso6870
dragon2446
很好
是支語
載入新的回覆