テーマの頭文字をつなげた言葉ですが、「Turn your scars into dear s t a」となりました。 A3!的にどうにかこうにかge(s)を加えて、stage(s) として「Turn your scars into dear stage(s)」(あなたの傷を愛しい舞台に変えましょう)にしまいたいところです。 ただ万里くんのAskを全部含めると「Turn your scars into dears task」(あなたの傷を愛しい仕事(=お芝居)に変えましょう)となるのでは?というコメントをいただいてもおります。 カウントダウン的に24/24で最初から24であることは言われていますし、もうこれ以上出てこなそうな気もするのですが、もうちょっと待ちたい気もしています。
滿開公演三部後半倒數24/24
DOUG(Captain)
癡人說夢(Ask for the moon)
萬里!!!!!!
跟咲也是對圖QQQQQ
太帥氣了
日文轉英文發音>
AO青(紬)、MURASAKI紫(東)、YASUMI雅蘇密(龍)
英文>
BAT蝙蝠(莇)、DEL戴奧(九門)、TIG提格(十座)、TRILL楚爾(三角)、LINK林克(幸)、GRIMM格林(丞)、WOLL沃爾(臣)、AQUILA阿奎拉(一成)、MARINE瑪林(密)、DAN丹(左京)、LEO里歐(天馬)、RAT老鼠(太一)、ORION奧利翁(椋)、瓦格VARG(譽)、DOUG道格(萬里)
日文(古語)花名轉換>
TANA塔納(綴)、GERB格布(至)、SAKU咲(咲也)、SUZU鈴(千景)、SUGURI須玖利(GUY)、SUMIRE菫(真澄)
海賊船>>>
萬里(船長)、十座(副船長)、莇(電報員)、咲也(孤兒船員/可能是A12原生居民)、臣(大廚)、左京(航海士/領航員)、太一(狙擊手)
政府單位>>>
東(ARC特務)、密(ARC特務)、紬(警察)、丞(巡官)、GUY(警佐)、譽(巡官助手)
A12星球居民>>>
綴(住民)、至(住民)、龍(住民)、千景(住民)、真澄(住民)
STARS(寶物獵人)>>>
三角(寶物獵人)、九門(鑰匙達人)、幸(估價師)、一成(數學博士)、天馬(寶物獵人)、椋(鑰匙達人)
【1】
在遙遠的銀河星系......
橫越宇宙間,有些人在蒐集一些富有價值的寶物。
他們被稱為「ANIMS」,是為太空海盜。
某天,他們突然被太空刑警扣以莫須有的罪名而成了被緝捕的罪犯。
這些太空海盜宣稱他們是無辜的,但他們並不被世人所信任。
其中一位海盜船上的成員、一個孤兒男孩,他被抓住了。
那名男孩被太空刑警審問關於一個被沒收的花的樣本。
他被告知那個樣本並非複製品,而是出於「A-12星球」,那是世上唯一僅存著原生植物的星球。
當那個男孩嘗試找出那個樣本的下落時,一趟尋根之旅也開始了。
在遙遠的銀河星系......
那個孤兒男孩離開了他的太空海盜夥伴們,嘗試去尋找關於他出身的真相。他與一群名為「STARS」的寶物獵人一同出發。
當男孩調查他家鄉的星球時,他得知其實是有個組織毀了它。組織其名為「FORTF」。這個組織極為激進,他們佯裝成保護者,實際上卻武斷地四處竊取宇宙的珍貴資源。
為了能夠得到關於他家鄉原生居民的線索,男孩與寶物獵人們踏入了FORTF的藏身處。
在一場兇惡的鬥爭之中,他們發現在那個藏身處的是......。
police(紬)>>>
最初階的普通警察。
sergeant(GUY)>>>
擁有一個區或一個階級權限的管理者/督察。在他底下會有一群巡邏警察可以供他指揮,大部分僅比普通巡邏警察高一階。軍人的話會是中士,不過GUY在這邊是警察單位的XD
Inspector(丞)>>>
不同單位有不同定義,有些地方Inspector的地位跟國家軍人上校等級一樣高。但基本上比起前兩者都是高階很多的長官。
而譽的Assistant Police Inspector,自然就是指丞的副手/助理。
此名為Douglas(道格拉斯)的暱稱,原為蘇格蘭姓氏【深色的河流】之意。有著【無私、理想主義】意義上的延伸。
Ask for the moon
為英文諺語,指向月亮許願/或是想要得到月亮,都是不可能、癡心妄想的意思。
我主要還是整理出原本英文名的涵義,讓大家看看官方挑選名字的心意XDD
這組是唯二的跨組同風格之一,一成的部分跟丞還有譽有著文字顏色的不同,相較之下比較不一樣,構圖也跟他們不同。但雜訊的不穩感是一致的,且同組或他組也沒有任何人的風格跟一成的一致。會讓人覺得彷彿一成是在螢幕另一端監視著譽跟丞(這個警察體系),所以有點像是他們兩個都看向鏡頭(裡的一成)的感覺。
等著看官方還會不會放新圖出來,好寂寞哦倒數結束QQ
看著萬里跟咲也的字覺得蠻有趣的,"Trust you"→"Ask for the moon"(不知為何覺得這個字很適合萬里)
單字題的部分果然還會有東西吧??"turn your scars into dear sta"...而且我也沒有任何感覺官方要開第十一幕了(都是預備動作而已),或許還會有一兩天的新消息XDD
我超喜歡萬里的詞的!接著等著看官方還會不會出圖給我們,如果有的話上面對應的風格可能也還會有變動XDDDD
【turn your scars into dear sta】這邊真的是沒講完的感覺,好期待後續XDDDDD
阿郎辛苦了~
接下來就等官方什麼時候開始劇情了,好緊張RRRR
像是咲也A12(春組)出身,後來到了海盜船(秋組)上
而現在看萬里咲也的圖,有點像是咲也對萬里說:「我有必須要做的事,所以要回到家鄉離開海賊船了」,而萬里才會對咲也笑著像是對他說:「那你就去做吧」
才有另一組跨組風格
如果一成和譽丞是同組,但是夏組和冬組是對立的,所以風格才會不一致,看起來就像阿狼說一成在監視這兩人的感覺
先感謝這目前24天看到這的大家!
這幾天跟各位一起猜一起想一起錯(?)猜各種可能性真的是很有趣~
我的噗一向都歡迎大家亂入討論,也沒有什麼特定的規矩,我只有偏向翻譯或整理的噗會希望告一個段落大家再來回應,其他插樓都很無所謂~
因為接下來A3!要出新的主線,所以我也還是會發各種心得噗跟整理噗,官方動作大所以我也跟著共襄盛舉XDDD發噗的目的也是因為跟喜歡A3!的大家一樣依舊深愛著這些有血有肉的角色們~~
我的噗一直以來也都很歡迎大家討論跟講自己的意見,我迷糊犯錯不小心打錯什麼時也謝謝有人來跟我說明~基本上個人心得跟沒有絕對性答案的想法也都很歡迎討論,不過希望大家能夠保持基本的尊重跟禮貌,很開心大家能把這當自己家隨意發言,不過不要過度的隨便、讓人不舒服就好XDD
官方特別把萬里跟咲也同風格的擺在頭跟尾,除了是主演準主演,還很有首尾呼應的感覺!每天期待著新的圖,看到時內心各種情緒除了感動還是感動。
雖然是在圖中,但整體氣氛、跟氣質真的有種他們越來越進步越棒的感覺。
A3!真的好用心,感覺明天還會有驚喜XDDD再次謝謝阿狼的整理!
我也覺得明天還有驚喜!!不會!感謝妳觀看XDD
A3!的にどうにかこうにかge(s)を加えて、stage(s) として「Turn your scars into dear stage(s)」(あなたの傷を愛しい舞台に変えましょう)にしまいたいところです。
ただ万里くんのAskを全部含めると「Turn your scars into dears task」(あなたの傷を愛しい仕事(=お芝居)に変えましょう)となるのでは?というコメントをいただいてもおります。
カウントダウン的に24/24で最初から24であることは言われていますし、もうこれ以上出てこなそうな気もするのですが、もうちょっと待ちたい気もしています。
上面是日本攻略網寫的推測!
看到你整理出來的圖
我突然有個想法
現在雙人組的圖剛好有六組
然後現時初代組也有六人(四位組長+雄三+雷尼)
會不會有機會初代組跟是配成系列圖(三人同風格)?