四葉結草銜環🍀由美
アイナナ バラツユ
TRIGGER〈バラツユ〉日中歌詞翻譯&雜感

本來想要默默補連結在VALIANT那噗就好,翻完後發現⋯⋯⋯〈バラツユ〉必須單獨發一噗⋯⋯⋯ (被尊到在網誌裡胡言亂語之人

TRIGGER
歌詞翻譯
四葉結草銜環🍀由美
先說一下,這首真的太多隱喻跟意象(因為是安藤老師的詞啊啊啊啊),翻譯的時候勢必會帶上個人的解讀,不然那個主詞我真的不知道要怎麼放⋯⋯
四葉結草銜環🍀由美
這首翻得超怕⋯⋯很怕解釋錯或翻錯,我把翻譯後面附的歌詞感想截在噗裡面,可以先看一下有沒有解釋違,違的話就不用點進去ㄌ很怕雷到人⋯⋯⋯或是有興趣要一起來討論一下這首歌也是很讚很歡迎
https://images.plurk.com/1OJSaWOJLVzKvFerserr6v.png
https://images.plurk.com/7s4DJOd9AmCGe2fisrELnG.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/30FzsgHDeY4jgyTGAFf4Pm.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/3jjt5C3cLo8QhhXIokqy1D.png
https://images.plurk.com/EA85JvH1SJC6oYi1Txu7j.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/5xAAiWJKKQqEtmfGBsUHmT.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/6jEPZ543pOwbQaDaUrtksZ.png
https://images.plurk.com/3hPQvE3MLBUvKqaauBVxJg.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/7AN7BhKmmkRHmdEI8dOvVD.png
https://images.plurk.com/2CBb5hhL7s6SRBVUf6Oboo.png
四葉結草銜環🍀由美
大概這樣⋯⋯⋯這首真的很怕譯錯⋯⋯⋯⋯
サヤ✜醒めない夢を
這首我真的覺得是對歌迷唱的,所以那個主詞完全是OK的,我自己聽的感受也是這樣QQQQQ(所以爆哭)
四葉結草銜環🍀由美
サヤ✜醒めない夢を : 是齁太好了大方向沒解讀錯⋯⋯⋯我整個邊翻邊落淚⋯⋯而且這種歌詞還配上輕快溫暖的旋律到底是想要怎樣!!!!!!!!
Aliza⁷:紅だーー!!!
啊...(吸氣...吐氣...)
Aliza⁷:紅だーー!!!
太尊了...謝謝您...TRIGGER好尊...(吸氣...吐氣...)
四葉結草銜環🍀由美
Aliza⁷:紅だーー!!! : 瀨、瀨陸冷靜啊!!!呼吸,小心呼吸!TRIGGER超尊⋯⋯⋯⋯⋯⋯
苳實-被工作壓搾中
這首真的太夢了...太恐怖...難怪tower records要寫看板請粉絲不要太激動撲倒立牌
サヤ✜醒めない夢を
是說どうかしてる若翻成世界顛覆? 感覺帶有的意境更多重....三部真的各方面都太傷心了整個想起那段痛苦追劇情的日子QQ
但這首歌明確傳達出TRIGGER到底有多愛歌迷,我真的一生推(痛哭)
詩ON🌱
「下輩子還要追隨TRIGGER」真的最能表達T粉對他們濃烈又無法訴說的情感了。
培👑
邊看邊提一點意見希望由美不要介意(?)
1.気持ちうらはら 傷つけていく
傷つける是他動詞所以應該是指非真心傷害別人?(接前句的薔薇的刺)

2.狂おしいほど 愛していると
夢でならば何度だって 伝えてやれる
愛していると的と應該不是假設的意思,應該是伝えてやれる所講的話,倒裝回來就是「夢でならば何度だって狂おしいほど愛していると伝えてやれる」

3.君のすべてに 恋していると
夢でならば何度だって やさしい言葉を
同上,句子正確順序應該是「夢でなら何度だって君のすべてに恋していると優しい言葉を(伝えてやれる)」

4.狂おしいほど 愛してるのに 薔薇の棘は 今なお君を締め付け 第一句應該是指TRG愛著粉絲?他們身為帶刺的薔薇越愛粉絲就會越對粉絲帶來傷害的感覺@@??(哪尼摳勒)

培👑
狂おしいほど 愛していると
這句我覺得主要應該是描寫TRG→ 粉絲,但省略主語賓語看起來也可以指粉絲→TRG,感覺是雙方對對方ㄉ愛ㄉ感覺...(這個窗簾好像很好織ㄟ你看我織ㄉ如何(幹
日文ㄉ博大精深不管怎樣解釋都很エモいㄋ@@@@@
四葉結草銜環🍀由美
培👑 : 欸幹好耶我去改!!!真的是要被那些倒裝搞死感謝糾錯我要哭泣差點誤人子弟 雙方的愛⋯⋯讚⋯⋯應是頂級皇家蕾絲窗簾⋯⋯⋯⋯我去想想要怎樣改句子才通順
四葉結草銜環🍀由美
詩ON🌱 : TRIGGER就誇張好⋯⋯⋯⋯他們怎麼可以這樣⋯⋯⋯⋯
四葉結草銜環🍀由美
苳實-被工作壓搾中 : 我要是在日本大概也會撲向TRIGGER立牌痛哭⋯⋯(請勿做出困擾行為
四葉結草銜環🍀由美
サヤ✜醒めない夢を : 好啊等下一起改www三部⋯⋯我想到TRIGGER演唱會結束就立刻接三部動畫胃就好痛⋯⋯⋯⋯
培👑
有人在猜Online Live第一首歌會是什麼我也覺ㄉ好難預測我要死ㄌ(輕易死去動漫迷)
サヤ✜醒めない夢を
頂級窗簾真的是怎麼織都很エモい
但我LIVE看完當天絕對不會接著看三部的,我不要這樣虐自己XDDDDD
四葉結草銜環🍀由美
培👑 : 我改好了!!!天啊茅塞頓開耶句子一裝回正確的位置整個解釋都通了!!!!!你看一下這樣對不對~~
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/7zEXfgd3fBN3HlKg2sxt72.png https://images.plurk.com/5G31OYL8KzDF97dsqFV1lQ.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/1gAN5F7jqhYTkZ409kDQRU.png https://images.plurk.com/1Mik4Li96uYYLMvh1S4Ooi.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/5WYQY7xQNIDKrulxwl6Sgq.png https://images.plurk.com/2Q0WF5gYqQokBsLHrMbn2x.png
四葉結草銜環🍀由美
https://images.plurk.com/3h6lj0S1UKbbheAYvK5QHm.png https://images.plurk.com/5pPDPSQiKC4mmTASVf8fGO.png
四葉結草銜環🍀由美
然後我不知道為什麼WP不顯示第二頁的修改,我整個後台都改好了但他第二頁(有雜感的那頁)修改內容沒顯示出來。但第一頁的歌詞修改好了,所以目前網頁上第一頁的歌詞是正確版!!!(喔喔第二頁跑出來了,現在第二頁也是正確版ww
四葉結草銜環🍀由美
サヤ✜醒めない夢を : 第一話還在序幕捏一下可以撐過去的!!!(捏什麼

對了,說一下那個世界顛覆跟顛倒,我剛剛本來要改,但重讀了一遍原文之後,覺得「どうかしてる こんなにも I miss you」的「どうかしてる」是用來形容「I miss you」的程度,也就是我發瘋似地想念你。

如果用「顛覆」的話,雖然有TRIGGER的世界顛覆的雙重含意在,但是「どうかしてる」比較強調「想你想到腦袋不正常」的感覺。我原本想改成「顛狂」,但後來還是維持「顛倒」,覺得字面上看起來更不正常一點wwww
四葉結草銜環🍀由美
培👑 : 如果演唱會第一首就是VALIANT,我後面大概不用聽了直接死在地上⋯⋯⋯⋯⋯(心臟脆弱動漫迷
サヤ✜醒めない夢を
Rib0615: 我剛看到龍專訪說的之後應該是會捏下去看完第一話的QQ (所以是要捏什麼)
&翻譯沒問題呀ww我覺得不改也很好!! 是說我每次都覺得能翻好歌詞的人都需要具備通靈能力XDDD
培👑
天ㄚ我也只是覺得手突然停不下來開始織起ㄌ窗簾完全不知道跟原本的設計圖是不是一樣款式的(???)沒想到由美老師直接採用ㄌ(而且我還被標註天啊www) 安藤...告訴我...你的設計圖到底長怎樣..........
培👑
我覺得不管是什麼歌我都會原地去世ㄉ (信心用錯地方動漫迷)
詩ON🌱
我也覺得不管他們怎麼排曲序,我們這些粉都會原地去世,所以就……放心交給他們安排吧 (???)
四葉結草銜環🍀由美
サヤ✜醒めない夢を : 一起挺過七月初⋯⋯接下來還有雙子生日⋯⋯⋯⋯⋯⋯
四葉結草銜環🍀由美
培👑 : 我當初在翻的時候真的是那幾個地方卡很久怎麼想都覺得哪邊怪怪的wwwwwww看到裝回來的句子就突然整個都通了wwwwww安藤老師的設計圖⋯⋯玄妙精深⋯⋯⋯⋯好難參透啊⋯⋯
四葉結草銜環🍀由美
詩ON🌱 : 好想立刻跳到七月⋯⋯⋯無法脫離TRIGGER的新專輯loop迴圈救命⋯⋯⋯⋯
詩ON🌱
我昨天跟今天有空的時候都一直單曲循環也快瘋了
一起努力撐到7月
載入新的回覆