省電模式的Lilly
故宮翻譯黃庭堅名作 網驚:古代廢文
其實很多詩翻成白話也是打卡動態啊wwwww
掰噗~
真是令人意外的發展 (thinking)
省電模式的Lilly
是說以「太高」指品質好的紙來說,「矮紙」應該翻譯便宜(或是粗劣)的紙?
要寫小字,紙太大的話不會自己裁一下
沐閑♪( ´▽`)
廢文之王蘇東坡表示閃開讓專業的來!
生生_CWT@L49
故宮這樣翻真的很有才耶
翎心.玩戀空
而且還有很君王都按了讚
☀️Yi,C🚲
根本就交換日記(?
省電模式的Lilly
沐閑♪( ´▽`) : 這故事告訴我們,只要字寫得好,即使廢文也能放在博物館(不
省電模式的Lilly
生生_CWT@L49 : 其實故宮也沒翻譯錯誤wwww 就是太白話
省電模式的Lilly
翎心.玩戀空 : 蓋章就是按讚
省電模式的Lilly
qingling3388: 黃庭堅的形象就此崩壞(x
省電模式的Lilly
記得之前故宮還有個網站是翻譯奏摺的,結果翻譯出來全部都是「皇帝安安」
省電模式的Lilly
☀️Yi,C🚲 : 差不多那個意思吧
送信的人:我忙半天到底在幹嘛
載入新的回覆