涼圓▶賈球有極圈
[全員惡玉]
今天官推有醫生的慶祝活動
TVアニメ『アクダマドライブ』公式 on Twitter
涼圓▶賈球有極圈
涼圓▶賈球有極圈
噢 但這都不是我發噗的原因
涼圓▶賈球有極圈
我想說的是這個
https://images.plurk.com/278NAqBOISub3S6k58uET6.jpg
涼圓▶賈球有極圈
撇除第一段的祝賀詞
官方對醫生的描述是這樣的:
瘋狂科學家、因為愉快而玩弄生命、擅長使用化學物、實驗袍下會有睡眠瓦斯與注射劑、冷靜的陳述
涼圓▶賈球有極圈
除此之外,在講到「擅長使用化學物」時,官方的文字並沒有使用主詞或人稱代名詞
涼圓▶賈球有極圈
但有趣的是,在英語反應中,主詞會被默認為He
(同樣的情況在德文與中文翻譯中都有出現
涼圓▶賈球有極圈
另外,以一般人作為對照組來看的話,就會發現在一般人的敘述中有許多性別代名詞
https://images.plurk.com/3zB3zZ6SIkQxgpPRU7Qwry.jpg https://images.plurk.com/6vYIKHvEsdOzD2VeJqyZuC.jpg
涼圓▶賈球有極圈
所以說,這種用詞差異究竟是為何呢?
涼圓▶賈球有極圈
就我個人而言,官方有意無意暗示的訊息我已經接受到了
涼圓▶賈球有極圈
醫生這個角色真的很有趣欸
所以我說那個背景故事......
涼圓▶賈球有極圈
我猜歐美的粉絲們大概也有意識到這點吧?
特別是常用推特翻譯功能的人
一看到人稱代詞就知道此處不單純了www
(當然,在日語理解上若有錯誤也歡迎指正!
涼圓▶賈球有極圈
--
柑橘園🍊新世紀homo 戰士
醫生真的好讚喔……香
載入新的回覆