ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Jun 7, 2021 1:08 AM
其實...吃瓜是支語喔
ಠ_ಠ
Mon, Jun 7, 2021 1:09 AM
雖然台灣好像沒有可以代替的名詞
不過就當小知識看看就好
donut3716
Mon, Jun 7, 2021 1:09 AM
有卦
cream4991
Mon, Jun 7, 2021 1:09 AM
看好戲
beer2888
Mon, Jun 7, 2021 1:09 AM
看八卦
yam3641
Mon, Jun 7, 2021 1:09 AM
有沒有掛/看戲
pea2410
Mon, Jun 7, 2021 1:10 AM
那我們用吃豹來替代ㄅ
beer2888
Mon, Jun 7, 2021 1:10 AM
不過感覺雖然吃瓜一詞是西台灣來的 但那邊的本意貌似是看戲吃瓜子
來到噗浪就變成水果瓜ㄌ
ಠ_ಠ
Mon, Jun 7, 2021 1:11 AM
XDDD旅人這麼一講 發現好像真的有
但是感覺吃瓜真的...比較精闢
bison3266
Mon, Jun 7, 2021 1:11 AM
跟鄉民一起看熱鬧
beer3037
Mon, Jun 7, 2021 1:11 AM
沒關係,反正瓜子本來就是西瓜子
king1270
Mon, Jun 7, 2021 1:12 AM
吃瓜是啥?
cod7624
說
Mon, Jun 7, 2021 1:13 AM
八卦也是香港來的
看鬧熱好了
ಠ_ಠ
Mon, Jun 7, 2021 1:13 AM
king1270: 旅人可以參考樓上
是大陸那邊衍伸過來的網路用語
看戲/看八卦的意思
curry4239
Mon, Jun 7, 2021 1:13 AM
吃爆米花?
ಠ_ಠ
Mon, Jun 7, 2021 1:14 AM
curry4239:
除了太長以外其實還不錯
sheep6609
Mon, Jun 7, 2021 1:14 AM
我一直以為是掛/瓜諧音(?),再演變成吃瓜和吃瓜群眾的XDDD
curry4239
Mon, Jun 7, 2021 1:16 AM
那吃熱狗呢
ಠ_ಠ
Mon, Jun 7, 2021 1:18 AM
curry4239: 可能是我
腥羶色看多了
感覺有一種其他的暗示
donut3716
Mon, Jun 7, 2021 1:18 AM
我以為吃瓜是從嗑瓜子來的
curry4239
Mon, Jun 7, 2021 1:20 AM
居然
那
吃薯條呢(?
hen2888
Mon, Jun 7, 2021 1:21 AM
鄉民都是吃雞排啊
coffee8914
Mon, Jun 7, 2021 1:24 AM
吃瓜確實是從磕瓜子來的
吃瓜_百度百科
sugar740
Mon, Jun 7, 2021 1:26 AM
印象以前都是用「有掛」
(有八卦可看的簡寫)
deer1744
Mon, Jun 7, 2021 1:39 AM
一開始有印象是爆米花,後來進化到雞排XDD
fig7459
Mon, Jun 7, 2021 1:43 AM
coke600
Mon, Jun 7, 2021 1:45 AM
雞排比較台味XD
pony510
Mon, Jun 7, 2021 2:01 AM
可以吃爆米花或是雞排喔
jaguar2101
Mon, Jun 7, 2021 3:04 AM
吃雞排
plum5286
Mon, Jun 7, 2021 3:19 AM
吃瓜
bison4250
Mon, Jun 7, 2021 7:52 AM
sheep6609: 「群眾」在這裡的用法就滿中國的
台灣用「群眾」會有學術感
類似情境會說鄉民(雖然這詞來自香港電影)
celery5788
Mon, Jun 7, 2021 9:56 PM
beer2888: 吃西瓜是支那人先用的
我有在用vey信,在吃瓜還沒在噗浪流行起來就常常看到很多吃西瓜的貼圖
celery5788
Tue, Jun 8, 2021 12:36 AM
Btw vey信是因為工作上不得不用的
我還用過釘釘.....只能說潛移默化很可怕
如果不是很排斥支語很容易被赤化
celery5788
Tue, Jun 8, 2021 12:40 AM
bison4250: Ptt上也常用鄉民這個字
套到現在的情況就很像真香本來是中國常用的,
後來轉化到台灣也常常再用一樣的道理
但我還是不太喜歡真香/他不香嗎?這個詞,
因為感覺就很支
bison4250
Tue, Jun 8, 2021 4:58 AM
celery5788: 有點不一樣,「鄉民」就是PTT發展出來的,只是用了香港電影哏
不過這種典故非台灣但是台灣發明的用法越來越少見
因為兩岸母語(即將變成)一樣,看的東西也漸趨一致
那沒道理你想到的哏對方想不到
而且還是他們的作品
台灣跟著的機率就很大
celery5788
Tue, Jun 8, 2021 5:09 AM
趨近一致也可以避免使用
看個人選擇吧
我是不用真香/吃瓜/走心的偏激支語警察就是了
bison4250
Tue, Jun 8, 2021 5:16 AM
celery5788: 個人選擇也是不用
只是個人觀察思考的結論是整體社會這樣的變遷是不可能防得了
載入新的回覆
雖然台灣好像沒有可以代替的名詞不過就當小知識看看就好
來到噗浪就變成水果瓜ㄌ
但是感覺吃瓜真的...比較精闢
看鬧熱好了
是大陸那邊衍伸過來的網路用語
看戲/看八卦的意思
吃爆米花?除了太長以外其實還不錯那吃熱狗呢腥羶色看多了感覺有一種其他的暗示那
吃薯條呢(?
(有八卦可看的簡寫)
台灣用「群眾」會有學術感
類似情境會說鄉民(雖然這詞來自香港電影)
我有在用vey信,在吃瓜還沒在噗浪流行起來就常常看到很多吃西瓜的貼圖
我還用過釘釘.....只能說潛移默化很可怕
如果不是很排斥支語很容易被赤化
套到現在的情況就很像真香本來是中國常用的,
後來轉化到台灣也常常再用一樣的道理
但我還是不太喜歡真香/他不香嗎?這個詞,
因為感覺就很支不過這種典故非台灣但是台灣發明的用法越來越少見
因為兩岸母語(即將變成)一樣,看的東西也漸趨一致
那沒道理你想到的哏對方想不到
而且還是他們的作品
台灣跟著的機率就很大
看個人選擇吧
我是不用真香/吃瓜/走心的偏激支語警察就是了
只是個人觀察思考的結論是整體社會這樣的變遷是不可能防得了