ಠ_ಠ
中國的奶茶跟台灣奶茶不一樣
burger6276
口味有差嗎?
ಠ_ಠ
中國奶茶:代稱所有手搖杯口味
台灣奶茶:紅茶+牛奶。
我看文理解的,有人要糾正嗎
butter2317
喝起來有毒奶味
pony9395
burger6276: 他們的奶茶泛指手搖,我們的奶茶就真的只是奶茶
bison261
蛤真的假的 這也差太多了
fig6354
我看文也是這樣理解
一開始還以為奶茶店是專賣奶茶,後來才知道是手搖杯店
fairy823
中國人是不是中文不好啊?
ಠ_ಠ
當中國同學問你要不要喝奶茶,很有可能沒奶也沒茶 (O
pony9395
ಠ_ಠ: 奶精
toro4360
中國文的中文真的不好啊 一堆莫名其妙的用法
ಠ_ಠ
連奶精都沒有,是手搖果汁DA!
ಠ_ಠ
手搖杯瘋狂開店(珍奶潮)後我才看到他們開始喊手搖杯奶茶,不知道是不是以前就這樣叫 歡迎知道的旅人補充
virgo251
原來wwww
想說他們怎麼那麼愛喝奶茶
almond267
原來奶茶泛指手搖飲嗎
我之前就很疑惑怎麼他們都不約而同喜歡奶茶
uranus2226
只講奶茶倒還是奶茶沒錯,他們真的是很多人愛死奶茶了,愛到會有那種教人自己配大量奶茶的省錢教學時會有一串人謝謝博主救命
奶茶店就真的是講手搖了
fig5758
其實好像也不是沒有過這種概念的用法(??)
只是這一項我們還不習慣
fig5758
看名字會想到珍珠或寒天耶 goat4022:
uranus2226
「要不要喝奶茶」的奶茶則有可能是奶茶店的略縮
snail2411
漲知識
fig5758
fairy823
uranus2226: 那為什麼不說喝飲料就好?
中國沒有飲料這個說法嗎?
burger6276
感覺就跟台灣問要不要喝珍奶一樣,用珍奶代替手搖杯?
其實我是最近幾年才習慣手搖杯這個名詞,不然以前都直接問要不要訂飲料
fig5758
fairy823: 或許是因為發展起來的前期是從奶茶開始 就變成代稱了?
類似超商=7-11
fairy823
burger6276: +1
這幾年開始講起手搖飲 我一直覺得這名字很復古
以前的飲料是真的用手搖啊

不過我周圍不會有人用珍奶代稱全品項的飲料
珍奶就是珍奶
fig5758
fairy823: 曾經看過搖的超快狠準的畫面 瞬間突然很尊敬店員
uranus2226
fairy823: 有是有,但流行語就是一種會侵蝕原有用詞的東西
beetle3123
香港好像把甜湯或可以流動的甜品(芝麻糊等)叫做糖水
burger6276
goat4022: 可能是台灣手搖飲料店傳進去的時候,最熱門的商品是奶茶,問要喝什麼都直接回答奶茶,所以就把手搖飲料店直接用奶茶店代稱,到後來變成習慣代稱?
tomato107
就像吃飯的飯也可以代替所有品項食物?
fig5758
tomato107: 貼切
tomato107
一起喝杯咖啡好像也不一定要喝咖啡
喝茶也……
beetle3123
去茶藝館也不一定要喝茶
ಠ_ಠ
防疫破口!!
fig5758
beetle3123: 其實我剛剛也有想到這個
載入新的回覆