✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
https://images.plurk.com/4joyzljchvbh2x3wK3dqou.jpg
連維梅爾都翻不出來這翻譯怎麼這樣啊東立⋯⋯!
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
維梅爾的小迷妹要生氣囉X-((???
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
⋯⋯能這樣過稿嗎?不認識藝術家的人想要了解又不會日文的畫很痛苦耶
荔枝酒
直接上日文會不會太誇張
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
荔枝酒 : 我也覺得很誇張,就算譯者不認識藝術家估狗一下就有了⋯背後應該沒有什麼特別的原因吧⋯⋯
奈奈❦走失兒童什麼時候要回家
欸維梅爾算有名吧?!想想戴珍珠耳環的少女這幅畫?!!
也太急促的翻譯OAO!?
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
https://images.plurk.com/2bzvHwMBtnJEKRyisZHqlk.jpg
好啦www算了www算了
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
奈奈❦走失兒童什麼時候要回家 : 我看到第二集,目前好像只翻了對話中提到的畢卡索(rofl)
奈奈❦走失兒童什麼時候要回家
他是懶惰到連抓去估狗都不會嗎XDD
|ω・)アズサ
這也太誇張了吧????以前是覺得特效音可以不用翻譯吧?的,結果現在???
荔枝酒
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽ : 整個直接幾乎整面放棄也太扯
🍩小郁🍀🍙
可能漢化組比正式代理還認真翻譯
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
這真的該找東立抗議一下
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
https://images.plurk.com/5WQvaAPkdRAZpnQmnmufyU.jpg
還要加會員⋯有點囉嗦
日日月*。・:*☽城
這什麼感覺好好看(?)
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
日日月*。・:*☽城 : 「藍色時期」,在講學生考美大,跟上了美大之後的故事,裡面的偽娘很正
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
目前看起來不是蜂蜜幸運草那種美大愛情劇(rofl)雖然才看完第二集而已
日日月*。・:*☽城
我剛剛直覺還以為是梵谷跟他弟弟的現趴囉(rofl)
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
日日月*。・:*☽城 : 才不是(rofl)但梵谷兄弟好萌喔
並不是再見了魔法師現代版
寶露露
這個好像之前有人去問過 東立好像說上日文是日方要求...的樣子(有點忘了
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
寶露露 : 原來如此 謝謝您!
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
這件事變得更令人困惑了(eyeroll)
日方是連編按都不讓人加註???⋯⋯
🍩小郁🍀🍙
日方在想什麼(nottalking)
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
太不懂了
|ω・)アズサ
這原來是這樣奇妙的原因!錯怪翻譯了對不起!
真的是太詭異了日方
✧ 𝓐𝓲*。・:*☽
如果能夠懂日本人在想什麼,就不是日本人了(rofl)(rofl)(rofl)
奈奈❦走失兒童什麼時候要回家
太神奇的理由
載入新的回覆