三葉石的化蟲
ಠ_ಠ - 聽到網課這兩個字就莫名的煩躁
終於有共鳴了,網你媽逼網三小,遠距教學就是遠距教學,你大可叫他遠距。
掰噗~
不會吧? :-&
機器狼🐺茶會出毛回顧!
給您一個不煩抱抱汪
憤怒吉愛馬來貘
原來不只我這麼想 好感動
不過我是覺得別人要怎麼說是他的自由 我不會去干涉 但是聽起來有點刺耳就是了
我自己堅持不用中國用語是因為想保留中文裡臺灣的獨特性 同一種語言 在不同地區會有明顯差距 這就是文化差異
三葉石的化蟲
網課很支啊,但四我勉強可以接受「網路課程」簡稱網課,像翰林雲端學院這種叫做網路課程,但是他媽的我們原本就是實體課程,這個明明就是遠距教學
憤怒吉愛馬來貘
對啊就是明明臺灣本來就有的詞為什麼還要用中國用語 保留原本的差異性不好嗎
還是被網紅影響@@
載入新的回覆