ಠ_ಠ
聽到網課這兩個字就莫名的煩躁
olive2302
安森
soup657
網課
witch1056
看成課綱
bull9175
線上課程
carrot4554
網球課
walrus4767
線上課程要怎麼簡稱?
線課?
ಠ_ಠ
olive2302: 不是簡語的問題 身為邱比特的我也很愛簡語
主要是覺得很支
cocoa2429
簡語不就是支語化嗎?還是這是我的錯覺?
ಠ_ಠ
cocoa2429: 根本兩回事吧
bull9175
ಠ_ಠ: 這好像就是他們那邊創造的用語
newt2373
原本明明都叫遠距,不知道為什麼這次一堆人講網課
bull9175
cocoa2429: ex:台北車站>北車,國父紀念館>國館,不一定是支語化?
prince7881
網課
cocoa2429
因為中國也很多簡語,所以我會有一種簡語會發起就是被中國影響的印象。
witch1056
明明就有遠距可以說,不懂為何特地要拿支語過來說
bull9175
cocoa2429: 13.14年的十動然拒、喜大普奔比較像簡語,現在的陰陽怪氣> yygq,永遠滴神 > yyds好像又不太一樣
dove2184
因為網課比遠距來得更直覺
bull9175
其他語言也有簡語呀,像英文 no problem > np也算是,韓文也有但我不會打~
queen2154
網課在我聽來很像這門課本來就是線上課程的感覺,像什麼語言課程之類的
cafe6121
遠距跟上課沒有直接的聯繫吧 遠距戀愛 遠距電話都適用遠距
網課就很直覺一看就知道是什麼..so其實這個詞也沒什麼大不了的
tiger896
我也不能接受網課,他們說就是網路課程的簡稱,但是這堂課本來就不是網路課程啊,遠距教學我覺得最精準
curry9652
我直接講遠距
tiger896
curry9652: 沒綽,所以我聽到網課就會想說遠距就遠距網三小
beetle5803
看成課綱+1,台灣應該不是講網課
我自己本身是講遠距啦
otter4635
cocoa2429: 簡寫英日韓都有並不是什麼中國獨有的產物
tiger896
不過我知道國高中有線上補習,那個原本就是在網路上上課,所以那個是網課沒問題
ಠ_ಠ
tiger896: 我也是會直接說遠距教學
不過補習班的那種線上課程我想也可以稱作 函授
載入新的回覆