廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
【音樂】 禁獵魔女
"Half Pain" - Bana
關於魔女。
個人絕大部分超自然概念認知組成,多是直接受到神祕學的接觸。ACGN的話除了《海貓悲鳴時》,影響較深的可能就是《禁獵魔女》。
掰噗~
喔?
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
以前我只稱witch的翻譯是女巫,當時覺得「魔女」這詞是日本近代作品來的吧。不過探索女巫與魔女翻譯字詞來源好像沒什麼差別……
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
《哈利波特》系列也有,影響程度大概也是一部分。早年看《魔戒》的巫師還很care甘道夫的行為,跟一般稱之的賢者有什麼不同。

那種模糊感就像demon和devil混淆一起,玫瑰薔薇分不清楚,精靈妖精翻譯依據文化差別其定義就有差別。最要命的是關於巫術魔法的職業代稱:wizard, witch, sage, sorcerer... ...blabla裡面大概只有magician最好分出,難怪安傑·薩普科夫斯基的書英譯本要新創詞witcher。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
嗎,噗首這首歌是因為我過去數年受到的女巫概念影響。作品是2002年日昇,故事結構如果說明白點,大概類似Psycho-pass魔女版,儘管結局不明不白開放式,過程還是有值得思考討論的部分。

服務人民的警察機關,啟用潛在犯罪者作為警犬,一旦脫離控制→抹殺。
服務人民的非自然兇殺調查組織,啟用潛在巫人(該作品巫師與女巫的統稱)作為探員,一旦巫力大覺醒→抹殺或……?

難怪慕夏會說天底下沒有任何藝術品是全然創新的。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
然後我用這首歌詞改寫成符合喪鐘花的故事調性,雖本就感覺滿類似……我滿喜歡華麗表象下又深度刻劃探討人性(和其他超自然與哲學間)的作品。華麗是為視覺看了舒服,深度是為體悟想了豁然。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
話說題外,我個人滿喜歡《禁獵魔女》在故事裡把所有的"witch",翻成巫人或巫者。真要論起來,禁獵是早期不鎖死"witch=女性巫術使用者"的作品之一,或說魔女這詞彙在故事中是廣義所有能操使巫術者統稱詞,翻譯人員很有前瞻性喔。
載入新的回覆