ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Fri, May 21, 2021 10:33 AM
Fri, May 21, 2021 10:37 AM
發現自己跟客戶用日文對話談訂單,一小時左右是極限……
再繼續下去會開始出現漏聽或明明認得的單字卻突然無法辨識的狀況,或者說辨識率降低/變慢
然後出現疲憊感
果然自己的聽力還是太水呢
各位學外文的旅人有類似經歷嗎
日文
外語
聽力
squid7799
Fri, May 21, 2021 10:34 AM
用中文也會
ಠ_ಠ
Fri, May 21, 2021 10:36 AM
squid7799:
我好像知道你是誰,中文出現這種狀況的話,那我就是真的放空的狀態了
squid7799
Fri, May 21, 2021 10:37 AM
我是旅人
ಠ_ಠ
Fri, May 21, 2021 10:39 AM
squid7799:
那你說話方式跟我朋友好像噢www
pitaya2603
Fri, May 21, 2021 10:39 AM
用中文也會!!用外語談的話就是外語從耳朵進來>在腦中轉為母語>母語回覆>轉換外語>講出來 這種超多程序的感覺
即使是專業口譯員也沒辦法長時間口譯,需要輪替,因為過程需要的專注力 消耗的體力會更多
ಠ_ಠ
Fri, May 21, 2021 11:14 AM
pitaya2603:
突然放心一點惹
想說是不是自己太爛,要來個聽力耐久訓練之類……
載入新的回覆
再繼續下去會開始出現漏聽或明明認得的單字卻突然無法辨識的狀況,或者說辨識率降低/變慢
然後出現疲憊感
果然自己的聽力還是太水呢
各位學外文的旅人有類似經歷嗎
日文
外語
聽力
即使是專業口譯員也沒辦法長時間口譯,需要輪替,因為過程需要的專注力 消耗的體力會更多
想說是不是自己太爛,要來個聽力耐久訓練之類……