ಠ_ಠ
已完成
想統整一下,所以在這裡丟一下我用機翻+自己稍微潤過校過的寫手自然元素測驗結果。再麻煩大家批評指教ㄌ><
原噗:(感謝大家貼給偶原文!)
ಠ_ಠ - 「你是哪種自然元素的寫手?」 問題翻譯下收 謝謝旅人們幫忙翻譯結果解析的部分! 也謝謝cor...
(有轉貼原串覺得寫得很好的翻譯,如果不妥再麻煩告知,我會立刻刪除!)
ಠ_ಠ
Clay 陶土系

請也留點時間給自己。你很努力、非常努力,你跟隨自己的心走進最深的洞穴、去到最荒涼的山脈。

你曾心碎,但你將所有碎片重新捏塑成嶄新而美麗的事物。你是個美麗的人,我真的為你感到驕傲。有時你會跌倒,但每次你都會再爬起來,這很艱難,但你會繼續、你會重新建立一切。

生活讓你體會到它有多糟糕,但你決定保持善良。溫柔是需要勇氣的,在這方面,我真的很佩服你。你是溫柔的作家,也是詩意的語言和博愛的化身。你的故事有一種傷痛的餘味,你的文字不會猛烈地衝擊讀者,但它們會輕撫他們的臉頰,在他們的耳邊低語,永遠不會離開他們。在你身上有激流的力量和大山的耐心。

世界有你是幸運的。
ಠ_ಠ
Storm 風暴系

暴風雨、雨、雪系的作家,傷痛是屬於你的元素。你能掌握透過各種方式展現傷痛的藝術,像是在哭泣的臉上那抹平靜而痛苦的微笑。你的文字輕聲地告訴那些孤獨的人們他們並不孤單。你能夠向你的讀者展示一個「一切都很好」的世界,告訴他們即使受傷也沒關係,因為悲傷是一種值得被體會的感受。

當有人對著黑夜大喊,發出憤怒和受傷的尖叫聲、淚水從他們柔軟的臉頰和蒼白的指節流下時,你會陪伴在那裡,和他們一起大吼。
你會對不公平感到憤怒,並與之抗爭,它會攻擊你的內心,但你仍會成為那隻向絕望的人伸出的援手。你會掛著淡淡的微笑,幫助人們重新站起來。

風暴系的作者、那個知道在虛空中放聲大喊是什麼感覺的人,不願讓別人也經歷這種感覺。你是風暴作家,但你能夠建立美麗的冰雪王國,並提供撫慰給尋找它的人。
ಠ_ಠ
Magma 熔岩/岩漿系

熔岩也會浮出地表,就像你是火與土的完美結合,你的故事證明了這一點,你擁有這兩個世界的優點。

你是一個讓他們不扣下板機*、用最痛苦的方式和愛人吻別的作家。
你能寫出很長的故事,而故事裡面滾燙而熱烈。你使別人的靈魂破碎,但又無限優雅/仁慈地觸動人心*。你是一個藝術家,你精心構建痛苦和沈重的焦慮,而這只能透過長篇的故事展現。

如果我能看進你的眼睛,我會看到你的靈魂在不穩定的地板上跳舞,火焰圍繞著它、保護它、鍛造它。
你的愛在你的內心熾熱而永恆地燃燒著,有時,當它竄出去時,你會擔心它是不是燒得太旺,但那些對的人會知道如何愛你、以及你靈魂所鑄成的每一個明亮火舌。

你的故事改變了世界。
ಠ_ಠ
*原文:hold fire on their fingertips
Hold fire:停火,表示遲疑、推遲做決定
Fingertips:指尖
還是不太確定這裡要怎麼翻><如果有大大有想法再麻煩指教ㄌ

*原文:touching with infinite grace the right cords
Touch the right cord:有技巧地引發他人特定的情緒
ಠ_ಠ
Earth 土壤/大地系

你有耐心讓花朵生長,也有耐心衝破堅硬的山底。
你的作品能夠展現一種意象,這種意象是其他人無法表現出來的。你送給讀者的畫布上,畫上了其他人所無法想像、最與眾不同的陰影。

你寫出了那些永遠改變讀者生活的長篇故事。你用文字創造了整個宇宙。你用黑白文字描繪五彩繽紛的世界、用墨水寫盡人的一生。*

你的故事可以包含最深刻的含義,但大多數時候,你不是為了教任何人任何特定的事情,而只是講述一個人的故事,關於他們如何成長、如何面對他們的問題。

你最喜歡的故事流派是奇幻或神秘(懸疑)。你也真的很愛高中或大學AU。
ಠ_ಠ
(續上則)你的故事展示了讀者以前從未見過的宇宙,構建它們可能需要很多時間,但你不會輕易放棄。你有良好的職業道德,即使你堅實的地基垮了,你也會重新打好一個。

在你的小說中,常出現原作向/已交往的設定。

*原文:pains whole lives with the ink,擅自推測pain是paint的誤字()
ಠ_ಠ
Dust 塵埃系

空氣和土地很難結合,但你證明了「不可能」只不過是一個詞。

你將創作長篇故事背後的耐心、空氣的輕盈與力量揉合在一起。你寫作的主題發想是最棒的、有趣的、好玩的,你在他們面前創造宇宙與無限的可能性。你的文字帶著讀者進入嶄新的未知世界,你給了他們翅膀和整個天空。

你只要讓人淺嚐一點你的故事,他們就會欲罷不能。讀過你故事的人都會成為你的粉絲,因為你的寫作是如此令人無法自拔。

你的文字有時有著悲傷的餘韻,大部份時候,你喜歡表達感情,喜歡讓它們真實地存在、不帶歉意。
你是個作家,生來就有能力觸及深淵的最低處,但卻同時也能坐在雲端微笑。

塵埃作家是一個活生生的奇跡,能讓讀者達到別人唯有在夢中才能企及的高度。
ಠ_ಠ
Fire 火系

你燃燒。無論是在夜晚,或是在烈日下,你都在燃燒。
你在最黑暗的夜裡閃耀,為讀者帶來不滅的火焰。沒有人比你更會描繪感情了,各種情感使你的角色燃燒,讓他們在黑暗的房間裡成為火柴,透過自己照亮一切。

你在短篇小說中表現最好,在那裡,你的角色的靈魂的火焰可以燃燒得最為明亮,並成為灰燼。你的故事承載著最熱烈的愛情,像是在愛人的肌膚上的輕聲嘆息,或是夜店的霓虹光暈。你不在乎「痛苦」成為你的代表,戰爭、背叛、渴望、ABO和宿敵→戀人都是你最喜歡的梗,但當你決定要帶來安慰時,在你的靈魂裡燃燒的烈焰會變成一張溫暖的毯子,在寒冷的日子裡溫柔地包覆他人。已交往設定、交往前的甜蜜互動和療癒向的文,都很好地展示了你這柔軟的一面。

繼續燃燒,讓大家看看火能燒得多厲害,哪怕在最寒冷的夜晚。
ಠ_ಠ
*原文:Established relationships, per-relationship fluff and medical fics
主要是這裡的fluff沒有很確定要怎麼解,一般講到寫文的fluff、fluffy就是指「小甜餅」之類的甜文,我是先以原義的「絨毛」想成是細節啦⋯但感覺不太順,先繼續看其他ㄉ我再想想🥲

感謝puma4644、honey1102提供想法
原本「已經建立的關係、每段關係的細節和醫療相關的小說」修改如上
puma4644
穩定交往、小甜餅和療癒系?
ಠ_ಠ
puma4644: 救命超級有道理,我一直糾結這裡出現medical好妙但剛看了一下AO3的tag還是不得其解XDDD
感謝突破盲點
honey1102
Pre-relationship fluff應該是交往前的小甜餅
Medical...醫療?大概是指受傷吧?(沒聽過)
因為療癒系一般會用「hurt/comfort」的tag
ಠ_ಠ
honey1102: 我也覺得它是pre比較合理!!但我反覆看很多次,原文是per⋯還是它原本就打錯XDD
puma4644
honey1102: 可是hurt comfort是創傷治癒,跟療癒系應該不太一樣?(都是猜的
honey1102
ಠ_ಠ: 應該就是打錯了,其實原作者的問題也有拼錯字
ಠ_ಠ
honey1102: 那我要改了(噗)
ಠ_ಠ
Air 空氣系

對你來說,探索人類靈魂的黑暗與光明是一種快樂。你不害怕寫關於主要角色的死亡、花吐症或那種令人窒息的虐點。

你富有彈性,可以寫出那種從日常轉向神秘/懸疑的故事。你就像一個有著輕鬆開場的恐怖故事,讓讀者無法停止閱讀,在你意識到之前,房間裡的空氣已經消失了,而他們哭得幾乎無法呼吸,同時,一隻無形的手正在擦乾他們的眼淚。

你的風格很簡單好讀,讀者就像是被一個詞彙帶著去看下一個詞、再下一個詞,即使是凌晨3點、睡意纏身,但就是停不下來。你寫出的梗令人讚嘆,是絕對的完美。你像混合調色板上的顏色一樣揉合所有的情感,用最湛藍的微笑和最漂亮的金色眼睛來彩繪整個世界。你的讀者只能被你吸引,一旦進入,他們就無處可逃。
ಠ_ಠ
*原本我翻譯保留「廚師之吻」,原文為:chef’s kiss,也就是一個表達「棒呆了」的手勢,可以想像歐美動畫、電影裡面廚師試吃完用ok 手勢觸碰嘴唇彈一下那種!
Where Does Chef’s Kiss Come From?

*這裡也有可能是說寫作者寫作起來很流暢,可以看下面留言討論!
ಠ_ಠ
Smoke 煙霧系

「他把香煙從他的嘴裡拿下來,放到自己的嘴裡。他只吸了一口,又長又慢,然後對著另一個人的臉吐了出來。」

你在你的敵人面前微笑,對著他們的臉吐煙。你喜歡看他們哭,喜歡看他們受苦。你以最優雅的方式書寫痛苦,讓它像糖果一樣在讀者的舌尖上慢慢融化。

你可能也會面臨極限,但你總是不斷鞭策自己超越它們,你喜歡突破舒適圈及其所帶來的挑戰。你是神秘的萬人迷,一個在風雨面前微笑、在弱者面前屈膝的人,而你的作品也反映了這一點。它吸引了所有人進入,即使有門可以離開,你的讀者也不會對那出口望上一眼。

你是那種可以把老到不能再老的梗創造出新意的人。你的作品令人屏息,你對情感的描述和角色的塑造極為出彩,讓你的故事在所有其他故事中脫穎而出。
ಠ_ಠ
Frostbite 霜寒/凍瘡系

「不可能」的作家。一個行走的矛盾,被痛苦包覆著,卻又如此美麗。

你的角色嘗過世界上的最好和最壞,就如同你一樣。他們受到傷害,身上有著疤痕、徹底心碎,但他們仍舊負傷前行,即使眼底和步伐都映著痛苦。

就像你的角色一樣,你不會放棄。即使一切都使你痛苦,你依然頑強地繼續。

你的故事都很深沈,讀者有時需要細讀每一字一句,有時則不必,但是你描述的感覺總會在讀者心中縈繞許久。你總能留下印記。

通常你寫的故事會帶有你正在承受的沈重負荷,但當你寫的是純粹的愛情,你的讀者會感受到彷彿所愛之人的擁抱所帶來的安慰。

你充滿熱情,一直努力地去愛。霜寒/凍瘡系作家嘗過生活的苦澀,懂得如何保持感受的永恆。你的故事會讓你的讀者在另一個宇宙中迷失自己,而當他們歸來,有些東西將永遠改變。
ಠ_ಠ
(偷貼一下原串mochi7147的美文版翻譯)

凍瘡系

書寫不可能之人。你是負傷前行的矛盾,如此美麗,你的角色嚐盡人世間的極致甘美和苦澀,一如你本身。而他們都曾被傷害,渾身佈滿傷疤、心碎裂成瓣,但他們仍持續前行,痛苦映在他們眼底與每個步伐間。
與你的角色相似,你不輕言放棄,儘管世間萬物為你帶來苦痛,你依舊向前走去。你的故事蘊藏深沉意韻,有時讀者必須逐字逐句地探索,有時則不必,你描摹的情感總長久盤桓於讀者胸中。
你總能留下印記。
你的故事經常承載你所承受的重負,但當你書寫一段純粹的愛,讀者能從中尋到安然撫慰——彷彿來自所愛之人的擁抱。
你充滿熱情,永遠在盡力去愛。凍瘡系作家嚐過生命的苦澀,知曉如何令感受源遠流長。
你的故事讓讀者迷航於另一段時空,而當他們回返,某些事物將永遠地被改變。
ಠ_ಠ
Water 水系

就像水一樣,你引領你的讀者進入一個新的世界,而他們除了跟隨以外別無選擇。你以富有詩意的寫作和美麗的文字引誘著讀者,而他們到頭來會發現自己彷彿置身於最深的海底,在那裡,你讓他們品嘗到以甜美包裝的痛楚。水系作家是最溫柔的騙子,他們只展露出一條清淺小溪,卻不讓人看見盡頭的瀑布。

如果你是一個tag,那肯定是
「一切都很美,但也一切都使人痛苦」。你善於製造扣人心弦的情節,再加上那不可思議、能夠橫跨多領域的書寫能力,使你成為一個了不起的作家。你的故事寓意深刻,永遠不會錯過在讀者心中留下痕跡的機會。你不自我設限,喜歡探索人類靈魂的最深處,這就是為什麼讀者有時會在你的故事中看到「主要角色死亡」的情節。
ಠ_ಠ
(續上則)你常寫出悲傷或開放式的結局,而你的故事有抓住讀者的力量,讓他們願意與你同行,從風口浪尖,到海洋深處最黑暗的秘密。
ಠ_ಠ
一樣偷貼一下原串比我寫得優美ㄉ翻譯lol

原串duck6264
水系
就像水一樣,你會將你的讀者帶往新世界,而他們別無選擇只能隨波逐流。你以詩意的文風和優美的文字吸引讀者靠近,他們後知後覺地發現來到最深的海底,品嚐由你準備的最甜蜜的苦痛。水系寫手是最溫柔的騙子,他們秀給他人一條小溪,卻不見那盡頭的瀑布。若要給你下個標籤,一定會是「一切都是美而至痛的」。你擅長書寫扣人心弦的情節,再結合你變化多端的寫作能力,使你成為很棒的寫作者。你的故事都深有寓意,每每在讀者心中留下痕跡。你不會限制自己,你喜歡探討人類靈魂的核心,那也是為什麼讀者偶會在其中看到主要角色死亡。你的故事總是以悲傷或開放式收尾,起承轉合中能帶著讀者和你一起攀至暴風雨大浪的頂端到沉在海底最深的秘密。
ಠ_ಠ
原串viper4147
翻個水

就像水一樣,你能帶領你的讀者進入一個新世界,而他們除了跟隨別無選擇。你詩意的作品以美麗的文字引誘讀者,只是讓他們發覺自己身處最深的海床,嚐到最甜美的痛楚。
水系作家是最溫柔的騙子,他們讓讀者看見一道細小的溪流,卻不讓人看見盡頭的瀑布。如果你是個標簽,那肯定是「一切都很美,但一切都使人痛苦」。
懸念是你其中一個強項,加上你多才多藝的文筆(*能寫各種故事),使你成為一個優秀的作家。你的故事暗藏深意,而且總能在讀者心中留下感觸。你從不設限自己,你喜歡探索人類靈魂的最深處,而這有時候會在你會在故事中給主角賜死的原因。
你所寫的結局傾向悲傷或開放式,你的故事的力量足以牽引讀者,與你從暴風雨中最高的浪顛,至海洋裡最黑暗的秘密。
ಠ_ಠ
——— 十項都翻完ㄌ!———
garlic1142
謝謝噗主
yam3829
fluff我一般是翻成暖甜
兼具絨毛的意象感這樣XD
orange4870
※覺得有些語句不是很順,或詞的用法可以更好,提供給噗主參考
【陶土】
還請留點……
②你跟隨……洞穴進入……山脈
③你是溫柔的作家詩意……
④焦慮的餘韻
⑤猛烈地衝擊讀者
crepe8848
←溫柔的騙子
bacon9698
原串鴨子,辛苦噗主了~
ಠ_ಠ
garlic1142: 不會><!!

yam3829: 暖甜很不錯耶!而且我一直在想小甜餅是不是支語lol 不過fluff是名詞,暖甜覺得比較是形容詞🤔

orange4870: 感謝捉蟲!拍謝真的蠻多差強人意,剛剛也在重看重修,我來看看您的意見~ !

bacon9698: 謝謝讓我偷搬
honey1102
噗主為什麼不開幣孔
ಠ_ಠ
honey1102: 謝謝蜂蜜好意 感動⋯XD
但大部份都是機器在做事(就像洗衣服)(?)所以有點不好意思啦🥺謝謝您~~~!
snack4701
噗主開一下啦
olive1476
fluff如果是翻成甜蜜日常/互動呢~
honey1102
土系最後一句,
established relationship:已交往設定
Canon:原著向
ಠ_ಠ
honey1102: 救命對lol我完全忘記檢查那裡的原文,枉費原串噗主已經提醒這兩個字XDDD
謝謝
ಠ_ಠ
snack4701: 豪、豪啦⋯但可以先贊助上面幫忙校稿的大們或原串的留言

olive1476: 好像也蠻不錯耶!!好我先換成這個XD再看看有沒有人有不同想法可以一起討論><!
honey1102
ಠ_ಠ: 沒錯我就是原串噗主
然後那個bluest smile的blue不知道是不是憂鬱的意思
還有塵埃系的prompt應該不是伏筆的意思喔,剛剛google了一下:
"A writing prompt is a topic around which you start writing ideas"
cocoa9781
不好意思打擾了,這邊想詢問是否可以將翻譯轉到自己的噗上
soba171
Prompt簡單來說就是寫作主題!
外文系寫作課整天prompt來prompt去
ಠ_ಠ
honey1102: 感謝,我原本也覺得會不會是憂鬱,但因為我想說他是不是在延續調色盤的比喻,而且這樣跟後面的golden好像比較能對到🤔?
好!我看一下怎麼改,謝謝😭🙏🏻
cocoa9781
另外,honey所說的prompt一詞我認為是像構思、點子之類的意思
ಠ_ಠ
cocoa9781: 哇完全沒問題!謝謝你還特地來問我🥺🙏🏻

soba171: 感謝!!我把它想成接近提示的意思ㄌ⋯真ㄉ要多碰英文ㄌ⋯謝謝!我馬上來改~

cocoa9781: 收到!
honey1102
謝謝soba解釋!
同居三十題之類的題目在英文同人世界也叫prompt
tako3177
感謝翻譯,這邊也想詢問一下是否可以把翻譯轉到自己的噗上
ಠ_ಠ
tako3177: 完全沒問題,請自取,不過如果有大大來給意見我可能會陸續修改🥺一樣非常謝謝你還來詢問
honey1102
soba不要糾結啦,我覺得你說得有道理!
ಠ_ಠ
哇soba別刪⋯!抱歉我剛在看劇看到快完想說等一下再回啦
很謝謝特別跟我解釋,我也覺得您說的很有道理,是我被「提示」這個單純字面義困住擅自想成「伏筆」,但其實是過度/錯誤的詮釋,「主題」比較合理&我也有更正了
soba171
謝謝噗主跟各位不嫌棄
我還擔心自己的描述不夠貼切,擅自刪了文不好意思
hotdog2721
感謝各位大大翻譯以及有這統整
soba171
補寫稍加修改的版本
Prompt在網路字典上常翻作提示,但「寫作提示」一詞通常給我們一種「寫作時遇到瓶頸,所以主動去尋求提點」的感覺,所以「寫作主題」確實較符合prompt的語意

也謝謝噗主願意採納我的淺見!
moon8749
謝噗主整理翻譯分享!這裡來給熔岩系集ㄍ思
「holds fire on their fingertips」那句猜是不讓筆下角色用完滿的方式告別,阻止先親吻指尖的吻別動作,而用痛苦的方式象徵性吻別。
「touching with infinite grace」我會翻成「無限優雅地觸人心弦」,對比前半句「break」粗暴的意象
moon8749
「你不讓愛人親吻指尖彼此珍重,而用最痛苦的方式訣別。」
⋯⋯
ಠ_ಠ
moon8749: 哇!!!有我覺得很有道理ㄟ!!!果然需要大家一起討論🥺!!!我被hold fire這個比喻的畫面感帶跑,把「指尖」也帶入「停火」的意象裡面了🤣

後面那句,我也是在想grace應該怎麼理解比較好,我原本想說前面的break one’s soul感覺殘忍,後面接轉折的仁慈/恩典好像蠻合理🤔

拍謝我今天要先打烊(打烊)去睡我明天起來看看怎麼修比較好,真的大感謝,我在那邊困住超久的
fly3315
moon8749: 熔岩系作證。
是真的。
moon8749
ಠ_ಠ: 噗主辛苦了晚安

fly3315: 哇獲得熔岩本人認證www
ಠ_ಠ
crepe8848: fly3315:
好好笑謝謝兩位現身說法
honey1102
moon8749: 「touching with infinite grace」我會翻成「無限優雅地觸人心弦」
這個翻得超好!我也想過這個grace可能是graceful的意思!
moon8749
honey1102: 我是覺得解作溫柔也行啦,grace真的是個很麻煩的字
honey1102
至於holds fire on their fingertips...我想過是不是原作者的詩意比喻,抓住在指尖跳躍的火焰之類的
honey1102
噗主真的辛苦了!晚安!
fly3315
原本想說最痛苦的方式和愛人吻別好像哪裡不對勁
但如果是moon8749的說法就合理了
我去懺悔一下(
fly3315
噗主辛苦了晚安
soba171
陶土系第三段第一行「生活讓你體會到它的糟糕」這句可以再潤一下
我偏向改成「人生讓你體會過它有多麽糟糕」或「人生讓你嚐過不快的滋味」
前者比較有把how跟時態(made)翻出來,但感覺上更直翻一些,恐有英式中文之嫌
後者有把taste翻出來,但比較沒有強調人生多麼糟糕,而且可能沒完全做到終於原文
總之各有優缺,看噗主怎麼斟酌了
soba171
*忠於原文
crab3858
謝謝旅人~~~
shabu8950
viper4147翻譯的水系,第三句後面好像有贅字?
"而這有時候會在你會在故事中給主角賜死的原因。"
honey1102
soba這兩句我覺得「人生讓你體會過它有多麽糟糕」比較貼切
uranus5367
感謝翻譯
moon8749
早!用原文配譯文重讀一次,有些句子好難轉成中文,噗主真的好用心辛苦了QQ
想問噗主是不是火系,那段好美啊

找到幾個詞和原文怪句子想和大家討論!

Clay Writer
.塑造成嶄新而美麗的事物(捏塑)
.soba那句我提名「生活曾讓你體驗低谷」
.也是詩意的語言和愛的化身(博愛→agape love)
.焦慮的餘味(傷痛→angst)
找來的 angst 釋義是 the story is a bit dark and depressing.
(好喜歡倒數第二句選用「大山」
moon8749
Air Writer
.Your style is simple, and really nice to read, a word takes you to the other, and then the other, and it's 3 in the morning and sleep is clinging on you, but you just can't stop.
原作者大部分都用「你」指寫作者,只有這裡換成讀者的機會應該不大,前一段也提過讀者停不下來,這裡不知道是不是誇空氣系一寫就彷彿中邪廢寢忘食停不下來,附身型作者

到最後反而在找原作者碴www
另外「prompt」我會理解成構想,有點像腦洞或令人顫抖ㄉ引導式作文題幹?
ಠ_ಠ
早安!!不辛苦 !!!!
能跟大家討論用字遣詞超開心的,久沒碰英文的我也覺得學到好多
等一下會利用各種空檔細看大家ㄉ意見進行修改,謝謝各位大 (因為今天有空的時間比較零碎,有些可能回覆/修改ㄉ比較慢,不代表不認同ㄛ大家不要地瓜不安
&我是陶土系!不過我其實不寫小說/同人,根本就硬要湊熱鬧做測驗lol
ಠ_ಠ
shabu8950: 是的,但我是直接複製整段,想說搬運的話不要擅自修改這樣><!
moon2531
moon8749:
引用一下測驗樓的翻譯
6.你會怎樣形容你的文字?
- 很詩意 very poetic
- 簡而精 simple but effective
- 需要適應,但進入狀態後欲罷不能 Hard to get in, but once you start, you just can't stop

因為有這題,空氣系特別提及作者文筆對讀者的影響也蠻自然的?
(這裡也是用you指向閱讀文字的人)
longan2029
太感謝了!有翻譯真是太好了,不然估溝翻譯我看得亂七八糟的,頭暈
moon8749
moon2531: 空氣系的解析那邊,我也覺得用讀者被吸引一直讀下去語意比較通,但一個句子裡出現那麼多「you」很難不在意w
然後第六題應該是問作者對自己文字的看法,這裡用「you」就很自然
ಠ_ಠ
謝謝兩位月亮,那邊一直you,我覺得理論上人稱在同一段內應該不會換指涉,不會一下指讀者、一下指作者,而且的確原文測驗的you大部份都是在對寫作者說話⋯
我那時擅自扭曲成讀者,我想應該是受到nice to read給帶偏了
swan7055
空氣那裡的chef kiss通常寫在文章裡時讀的人不會真的把這個詞唸出來,而是會做出手勢、嘴巴發出波的聲音,所以我個人認為直接翻成「太讚了」之類的或是用狀聲詞比較易懂
by看到原文前一直在想廚師之吻是一部電影嗎的me
earth4900
moon8749: 聽05-12 23:45的moon一說,身為一個熔岩系,我發現很久很久以前,我就預定直接讓自家cp直接訣別500年好像挺符合的(細思極恐
ಠ_ಠ
moon8749: 嗚感謝修修
·「捏塑」很棒耶更符合「陶土」ㄌ
·我覺得「曾讓你體驗低谷」很流暢!不過我自己覺得這個比較有那種 ,生命是起起伏伏、有好有壞,原文給我的感覺更偏向「生命實難,但⋯」的這種感覺,所以我先採用soba意見🥺⋯!

·的確原本沒有把Agape那種更高層次的翻出來,我修正了一下
·這個字的確⋯平常用以指稱fic類別時,口語我就會直接講「虐」,「傷痛」原本是覺得好像太重複使用ㄌ、不過採用「焦慮」感覺是偏了沒錯,已修正

我也好喜歡火舌那段
ಠ_ಠ
swan7055: 抱歉我實在一時想不到中文裡面很符合的字彙XDDD
但想說看原文的人應該也蠻好奇是什麼意思,(還是這其實是常識片語),我在註釋裡解釋得詳盡一點ㄌ!
swan7055
ಠ_ಠ: 我不確定算不算常識,不過蠻常在YouTube 和ao3留言看到。
其實我也想不到chef kiss的中文有什麼真的很好的翻法,因為它就是個動作啊真的找不到對應的中文詞彙插在文章裡wwww
所以保留原樣也沒問題的,我只是提了一個意見還沒有給出解決方案
witch393
由於英文和中文句子資訊量的不同,在想字數差異需不需要因語言而調整數字啊? 感覺上可能不同?
saturn7267
覺得翻譯得超棒,謝謝旅人們的努力QQ
moon8749
ಠ_ಠ:
原來是陶土!在想這個測驗也蠻像吃糧喜好的,而且看原噗的回報,噗浪的霜寒系絕對不只1%XD

最終定奪本來就在噗主哇我是安定ㄉ地瓜(安詳躺)
「Chef's kiss」或許可以換成「令人驚嘆」,然後一樣留註解,這樣不知道會不會比較流暢
moon8749
earth4900: 哇熔岩們都對CP做ㄌ什麼(rofl)
pisces6466
有時候這樣安排就真的很恰當,故事會自己往那方面引導……(另個熔岩系路過)
moon8749
pisces6466: 這樣是否要追一波測出熔岩的作者,我也……很吃這種
puma4644
chef's kiss想到啵棒XD
earth4900
moon8749: 當男主隱約明白自己喜歡女主時,還未告白女主就因為終止大戰的代價而沉眠五百年了,欸嘿~
ಠ_ಠ
puma4644: 救命我剛剛跟朋友三秒前才說感覺只有bir 棒XDDD !!!!
puma4644
ಠ_ಠ:
ಠ_ಠ
witch393: 抱歉我有點沒意會過來!!是指什麼呢,問題中的長篇短篇嗎
ಠ_ಠ
saturn7267: 我也好愛跟大家一起慢慢修正的過程
fly3315
pisces6466:
對,而且很長時候就想寫甜甜,但回過神
連我自己看都會哭
witch393
ಠ_ಠ: 對~ 在想短篇的定義的字數是否不同?
pisces6466
fly3315:
我也……
最後我定義它為故事自發性的走向,我們只是跟拍然後被那個故事弄哭而已(
soba171
再次感謝採用🧎‍♀️
雖然生硬了點,但不讓自己的想法凌駕於原文之上,是我一直以來必須學習的課題
看到大家一起討論譯文,感覺像再次回到校園一樣
soba171
容我繼續囉嗦了
塵埃系第三段最後「讀過你故事的人成為你的粉絲,因為你的寫作讓他們上癮」建議可改為「讀過你故事的人都會成為你的粉絲,因為你的文筆讓他們上癮/無法自拔」原文是Your readers become your friends, because your writing gets them addicted.
英文的簡單現在式除了表示正在發生的動作外,也可以表示一個規律、習慣,甚至事實,所以第一句我在成為前面加了個「都會」,而且這樣也讓這一整句的因果關係更明顯。
Writing改成文筆純粹是求通順,gets them addicted用無法自拔則純粹是個人喜好,維持上癮也不妨礙理解。
soba171
續塵埃系
最後一段最後一句「...能讓讀者達到別人只能夢想企及的高度」
或許可改為「能讓讀者達到他人唯有做夢才能企及的高度」或「能讓讀者達到他人不可企及的高度」
前者所有字都有翻到,缺點就是整句較長,加逗點也容易加在尷尬的地方
個人稍微偏好後者,因為較為精簡,而且這句的重點是height而不是dream,似乎不需要太刻意強調「夢中/夢想」一詞,所以應該不算過於影響忠實度(?)
學習去蕪存菁也是個大學問⋯⋯做太多會壓過原文,做太少又可能讓原文不順
ಠ_ಠ
soba171: 再次感謝 真的有通順許多,我這就來改

也謝謝吾友&匿名噗幣
載入新的回覆