弦楽器
星野源 Gen Hoshino on Twitter
英譯歌詞通通加上主詞受詞後又更加好懂了啊
弦楽器
日文的曖昧雖然也很棒,但一變成英文全部一覽無遺啊
甜死人不償命
弦楽器
「愛に足る想い」
“A feeling you could call love”

在廣播中又說明其實是覺得「更勝過於愛的某個無名之物」
Fuuuuuuu⤴︎⤴︎⤴︎⤴︎⤴︎ (廣播風
載入新的回覆