Domo☆墨砂🦮
抓支語這件事會因為閱讀太少鬧笑話
掰噗~
呱呱
Timshan
直接無視(茶
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
我還是不懂閨蜜哪裡是支語
冷羽降塵
以前用的是閨"密",閨中密友
冷羽降塵
不是"蜜"
冷羽降塵
字不一樣
低門@守護台灣票豬
浪費時間
glenna
奇葩比較奇怪,真的像是沒讀書
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
奇葩也很詭異,害我測驗沒有100分
Timshan
閨蜜比較像是錯字,錯久了就取代原本的用法
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
冷羽降塵 : 那種就很像台人也會誤用的錯字
阿華-養老電信
我記得奇葩在我國中或高中時候就有了
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
我認為的支語是完全中國獨特的意思轉換,原本就有的共同文化以訛傳訛不能算
Domo☆墨砂🦮
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮 : 不要對研究低卡的文章認真
阿華-養老電信
類似大概就 奇才 天才 形容那種荒唐怪誕的人事物
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
小仙女這種台、中意思就不一樣
阿華-養老電信
Domo☆墨砂🦮 : 這啥 注音文反攻大陸?XDDDD
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
台灣的小仙女實在是太老了我不想説
Timshan
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮 : 我國中時代的國文老師就常常提醒了,可見這錯誤以前就很普遍了
阿華-養老電信
小仙女是啥 XD
路邊攤宅老闆
會寫成蜜大概是簡體字害得吧我想
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
阿華-養老電信 : 你在後面加個動畫就知道了
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
那是台灣的
打寶箱怪會噴芙莉蓮。嫮
平時嚴苛讓自己不用支語,看到支語警察反而會想用(機掰
阿華-養老電信
[懷舊] 卡通_小仙女片頭曲
這個老到連我都沒看過
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
我有看過,還是他出來10幾年後
阿華-養老電信
中國用語也沒必要特別敏感,很多詞在台灣用中國用語會困擾因為意思完全不一樣
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
盜版TAPE
阿華-養老電信
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮 : 我的年代只到小甜甜跟阿爾卑斯少女
阿華-養老電信
喔隊還有長腿叔叔這個比較新的
路邊攤宅老闆
看場合,把立馬當成立刻即時來用就召喚支語警察
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
然後大小S發揚光大,啥時變成中國用語了
⊂彡☆))д`) 哭啊的米🦮
改成中國次文化好了,不然説中國用語會讓我精神分裂
Domo☆墨砂🦮
球 太滑
其實大部分的鄉民說是就是
是習慣法的模式
所謂的事實只對少數的學究重要而已
載入新的回覆