硬硬
我自己是討厭大部分已經有台灣用詞的支語,會用的大概是已經衍生出特有詞意的,例如泥塑我真的是想不出還有什麼同義詞⋯雌化廚?
但這篇判斷標準有點問題,例如pick也要算支語嗎?這是直接從韓國來也未經翻譯的選秀用語欸⋯⋯你要說C位台灣人可以用C或中心或center取代就算了
硬硬
但也不能否認追韓國人就是躲不掉中國來的第二手消息,反而二次元要不接觸中國資源我覺得比較容易?
硬硬
唯一會糾正的只有我媽講弒平跟朋友講內魚而已(過敏最嚴重的
硬硬
其他就是 你支你的我講我的(
九雀
我也討厭並會努力避免使用有台灣用語的支語,但這篇判斷標準真的有點怪,像是奇葩跟立馬記得也有些爭議🤔
硬硬
九雀 : 對,立馬到底是不是支語真的吵了很久XDDD除了這些以外他把日韓用語經過中國第二手翻譯後就當成支語我也覺得有點微妙(pick真的很冤啊原汁原味拿過來用也不行,要迷妹講比較宅味的推或擔嗎XDDDD
硬硬
不當警察只是自己默默過敏的原因大概就是我也在給這些支語分優劣跟能不能使用(
水亞木中無人
Pick很冤+1 本身都是英文了xddddd
硬硬
水亞木中無人 : 分類的人大概把支語定義得太廣了
載入新的回覆