赤見陽奈
[櫻桃魔法][翻譯] 《櫻桃魔法》原作者述「安達由赤楚先生飾演讓我很感動!」
今天翻譯了豐田老師在女性自身的爆字數訪談 最近一直分神譯的好慢喔…

豐田悠 櫻桃魔法 町田啟太 赤楚衛二
Jinlinジンリン
感謝翻譯!原本竟然沒有黑澤和安達嗎 柘植原來有參考對象我也好意外 然後老師真的對於町田君有多麼理解黑澤很驚訝呢,在推特上就有感受到,這裡又提到了。覺得町田君能理解到這種程度真的好厲害噢…
捌拾壹
感謝翻譯
原來故事一開始是先設定好柘植和湊,後來才有安達和黑澤~
奈仔🍒🎄🌿🫧✌️💄
感謝翻譯
RETSU‧烈子
感謝翻譯!真人化的真實感最感動的就是老師!好細膩的感想,感動,真的好棒~~
SaturdaySunday
感謝翻譯!
空空的 Ting
感謝翻譯!真的很喜歡老師
赤見陽奈
Jinlinジンリン : 捌拾壹 : 我也很驚訝竟然是先有小湊和柘植w 性格最神奇的柘植竟然才有真人參考w 世事真的很神奇啊
赤見陽奈
空空的 Ting : SaturdaySunday : RETSU‧烈子 : 不客氣 ^^ 老師的用字也很細膩,讀起來舒服,不愧是寫故事的人
載入新的回覆