風:
アイナナ IDOLiSH7 在水裡寫字 i7
試寫「不違反歌詞原意思並保留暗號意義」的Sakura Message中文歌詞
謎題解法和原作不同,但是順著原本暗號的邏輯去設計的,答案字數也與原作不同,請用中文的方式思考
如果有人解出來的話想送一本本子給你(p-joyful)
風:
たった二文字だけでいいかも,だけど言葉迷い探したよ,一週間後にまたその先の音書き足して…
或許使用兩組字就好,我卻無法好好組織語句、無法好好表達真意、無法好好挑選字詞,只能茫然地寫下連接七天後的所有旋律……
風:
そっとほころぶサクラたち,日溜まりの優しさ知ったように
櫻花悄然盛放的模樣,彷彿知曉陽光的美好

出逢えたのならはなれても,消えないモノを知ったよ
就像我曉得,在我們相遇以後,某些事物即使彼此分離也永不消逝

少しずつ降るキスは花びらに似てた Honest Love
比如那紛飛落櫻般落下的吻,比如最誠實的愛
風:
いつでもキミをひそやかに想ってる,その心が閉じても変わらずに
不管什麼時候我都一直想著你,即使你心門緊閉,我仍思念著你

咲いてそして地に還る薄紅の一途さ映したように
專情得猶如在瞬間綻放又凋落的淡紅花瓣,那一心一意回歸大地的姿態

気づいたここから見える世界は着飾らずに言うなら宝物
此時才驚覺,我已經能毫不掩飾地說,從此處望去的世界就是寶物

Sakura…願うコト今ひとつ叶うなら,思い出を掻き消すくらいの明日になれ
但願我們能攜手迎接足以覆寫回憶的明天,這是我對櫻花許下的心願
風:
ずっと何かを求めてた,眠れずいた指がつかまえたひとひらのそれじゃ不安なのきっと同じだったね
失眠時握在手裡的那片花瓣,看起來就和不停追尋著某樣事物的我一樣不安

絶え間なく降りそそぐ花びらをあげよう Hold on You
我願獻上所有落下的花瓣,希望它們代我緊緊擁抱你
風:
強がる肩が震えてしまう仕草,無邪気に笑う瞳のきらめきも,どんなキミも大切に覚えてる,これからの未来だって
你逞強時輕顫的肩膀,歡笑時純真無邪的眼神,從今往後我都將銘記在心

ふとした瞬間の涙のワケも,守ろうとしてついた傷も,見てるから
你突然掉淚的理由,為了保護誰而留下的傷痕,我都看在眼裡

どうか…願わせてささやかなMessage,せめて春の雨に濡れないように
請別讓春雨浸入這封信中,拜託了,請實現這微小的心願
風:
枝葉を広げて,風が止むまで抱き締めていたい
直到風止息以前,我都會張開枝葉擁抱你

散り急いだとしても,きっと後悔はしないから
即使我因此凋零,也絕不後悔
風:
いつでもキミをひそやかに想ってる,その心が閉じこめた悲しみも
不管什麼時候我都一直想著你,也想著你心底壓抑的悲傷

咲いてそして地に還る薄紅の一途さで包むから
專情得猶如在瞬間綻放又凋落的淡紅花瓣,那一心一意擁抱大地的姿態

気づけばこんなに今日の世界を伝えるための言葉が並んだね
此時才驚覺,就在今天,想向你傾訴的話語已經寫滿了整個世界

Sakura…願うコト今ひとつ叶うなら,思い出を掻き消すくらいの明日になれ
但願我們能攜手迎接足以覆寫回憶的明天,這是我對櫻花許下的心願
風:
風:
已經盡力了但還是只能寫成這樣orz答案非常非常非常難
如果有人願意解題,為避免破壞他人解謎的樂趣,請另外發噗寫出您的解題過程與答案、再把連結貼到這一噗
答案公佈時間未定,最晚會在全文連載完畢時揭曉
要是有人想猜,但不知會猜到何時、希望我在你猜完之後再公開解答,也請跟我說
風:
去年曾經發表過這篇歌詞,請已經知道解答的人不要參與遊戲,未來應該還有其他能免費拿本的機會
可以和朋友一起解題,但只會送一本,請不要試圖靠網路作弊
風:
@nagiloveseto - アイナナ同人 實體書資訊 #諾斯米亞兄弟 #無CP #IDOLiSH7 ...
實體書資訊頁
贈書為台灣限定,若是海外讀者可再討論其他獎品
風:
朗報:已經有一個人猜中了(dance)
風:
載入新的回覆