‖:毛菇精:‖不要再買了
北上途中隨便寫一些翻譯過程的小想法
沒有順序想到什麼寫什麼
可以聊天
‖:毛菇精:‖不要再買了
其實不是只要翻譯就好
因為千空是那種人(那種人)
他跟幻的簡訊聊天內容有很~~~~多地方都要查資料
有時候為了搞清楚某個專有名詞的中文到底是什麼就要花掉大把的時間
‖:毛菇精:‖不要再買了
對我知道這篇有中國同好翻過,我也有備份檔
但是一則有些專有名詞或是學術用語,台灣跟中國的說法會不一樣;一則那位中國同好可能有些找不到就……不找了直接翻(???)
有參考比照的對象幫了我很多忙(尤其是我超不熟的英文片語部分)(翻這篇讓我學會好多片語跟俚語)
所以我也不該抱怨什麼
但有些地方真的看不太懂XDDD
希望我的版本有比較容易理解(?
‖:毛菇精:‖不要再買了
所以在翻的同時就覺得原作者真是太猛了,她具備非常廣泛的知識量,而且還能把那些都扣進她的作品裡卻不顯突兀
‖:毛菇精:‖不要再買了
而且還做了超強的語法讓我們真的看到千幻傳簡訊……超強……謝謝……
‖:毛菇精:‖不要再買了
還有最厲害的就是對話內容的巧思,整個劇情因為他們把過往簡訊的內容在對話中說出來,環環相扣的同時還做到牽動情緒的效果!
另一個我很喜歡這篇文的原因
‖:毛菇精:‖不要再買了
比較遺憾的是有些英文才能顯出其有趣之處的部分,因為我的功力不足只能割捨掉
像是哈伯望遠鏡/哈伯萬花筒的拼音在英文裡其實很接近,幻就是故意的,這個小壞壞
這也是我很希望大家可以去看原文的理由
我的多益只有五百分左右都能把整篇文章翻譯出來了!努力一下你也可以!
‖:毛菇精:‖不要再買了
作者真的人很好,在我怎樣都搞不懂她想表達的意思想到要撞牆最後只好拿去問本人時
她都會很親切地幫我解答
還會說她的寫作風格的確不容易翻譯
…………您好親切但真的是我太沒用了不是您的問題
‖:毛菇精:‖不要再買了
最經典的非這句莫屬:
“If nothing else, just to say you did.”
這句把兩個很模糊的俚俗用法拼在一起了,我跟留芳猜老半天,最後只好去問作者
結果!我們都!猜錯!
(兩個人在line大罵石神千空)(而且留芳沒在坑裡)
瑪莉水🌺CWT68大感謝
毛菇…搭車…辛苦了…
‖:毛菇精:‖不要再買了
瑪莉水🌺CWT68大感謝 : 還好還好
但我現在在思考我到底能不能把口袋的飯糰拿出來吃(……
瑪莉水🌺CWT68大感謝
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 肚子餓…的話…就…吃…
‖:毛菇精:‖不要再買了
瑪莉水🌺CWT68大感謝 : 不知道……有無……防疫規範……
瑪莉水🌺CWT68大感謝
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 對耶…我…忘記這點…那…可能要忍耐……或是…毛菇用替身進食…
‖:毛菇精:‖不要再買了
瑪莉水🌺CWT68大感謝 : 嗚嗚……我沒吃午餐……餓……
瑪莉水🌺CWT68大感謝
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 辛苦…了…我也喜歡吃飯糰…不過現在…吃不了一整個了
瑪莉水🌺CWT68大感謝
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 我們什麼時候再討論封面 然後要跟你確認新的截稿日
‖:毛菇精:‖不要再買了
另一個讓我很遺憾的是這個字:abrasiveness
幻用它來形容千空,這個字的意思是耐磨的、抗磨損的,他想表示千空的本質比較尖銳而且不容易被改變
千空當時反問: What abrasiveness?
這種「你怎麼會用這個詞形容我?」的醍醐味實在是無能為力……硬要翻前後文會接不太上……我盡力了……
‖:毛菇精:‖不要再買了
瑪莉水🌺CWT68大感謝 : 我希望能趕上暑假場 封面……我再去把之前私噗挖出來嗎……還是我們明天交換一下line……水哥明天參場嗎……
瑪莉水🌺CWT68大感謝
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 我參喔 好啊,或是我們可以在紙飛機聊也可 只要你叫我我就會出現
‖:毛菇精:‖不要再買了
瑪莉水🌺CWT68大感謝 : 好好 謝謝水哥
查理王-純情辣妹復權的時代
台鐵的防疫禁止飲食規範目前暫停(可以吃)
客運的部分我就不清楚了
‖:毛菇精:‖不要再買了
struggler10: 感謝告知……但沒有幫助……
‖:毛菇精:‖不要再買了
在比較私人情感的部分
對我來說翻簡訊的過程很難(因為前面提到的找資料問題)但也很愉快
我很喜歡他們在簡訊裡那種維持著巧妙默契和距離感的說話方式
總是讓我想起我跟我的好兄弟B225的常見私聊模式
所以如果B來讀這篇然後覺得有點熟悉有點親切的話,應該不是錯覺
希望B會喜歡千幻(這個前提?
‖:毛菇精:‖不要再買了
另外,那些科學術語是真的寫在幻的撲克牌上
其中一張鬼牌寫的就是我接下來要翻的篇名:不確定性原理(uncertainty principal)
https://images.plurk.com/5rh0saZQ1EIKwCli0ZQt8U.png
作者注意到這件事然後把它寫成這麼長又這麼好看的文我真的是五體投地…………
‖:毛菇精:‖不要再買了
有用到原作臺詞,或是角色稱呼方式和口癖的部分
除了幻的小千空→千空底迪(以及同一系列)沒有切換過來以外,其他的因為我特地買了電子書當參考資料(找藉口買新書)所以都盡可能符合原作了
應該吧!
‖:毛菇精:‖不要再買了
實在太餓所以查新聞看客運應該是一起暫停了(吃
‖:毛菇精:‖不要再買了
我真的很喜歡全家清酒蒸蛤蜊飯糰的調味……好好吃……
灰夜🌱毛茸茸
全家清酒蒸蛤蜊飯糰真的好好吃
‖:毛菇精:‖不要再買了
灰夜🌱毛茸茸 : 榮登我的便利商店飯糰第一名
‖:毛菇精:‖不要再買了
因為中英語文法跟寫作方式的關係,文內描述基本動作或者用人名當開頭的句子很多,這點是最最困擾的
翻到文手強迫症都快發作了
https://images.plurk.com/4UgX2vqbPsNRRiGK8mEBg0.png
放一下我和匿名小火箭的對話(
‖:毛菇精:‖不要再買了
(無法決定要不要把玻耳醬也換成小玻耳)
綺雨♮葉卡派
我投波爾醬一票!
🏹巴🏹
有點晚了但火車可以吃喔!只是要跟人保持距離.....就....安全距離....才能吃...
‖:毛菇精:‖不要再買了
🏹巴🏹 : 我搭客運並且已經吃完了
‖:毛菇精:‖不要再買了
打泡中尉💥鮮奶
不好打擾了...我想問問“If nothing else, just to say you did.”這句是甚麼意思,或是他為甚麼這麼特別
因為我的英文程度是除了簡易單字外不懂文法跟任何東西,如果太麻煩了可以不用回答沒關係!
‖:毛菇精:‖不要再買了
打泡中尉💥鮮奶 :
這句在千空要把幻拖上熱氣球那邊,最後翻譯出來的句子是「不管你想不想,都該上去證明一下你搭過。」
但如你所見,他用的字其實都很簡單,所以語意是會隨著當下情境變化的
以 if nothing else 來說,在不同情境下可以翻成「如果沒別的事/如果沒有意外/撇開其他不談」之類的
當然我英文其實也不好,所以這些都是臨時抱佛腳w
但這句話的位置在那裡,我覺得我至少要讓千空說清楚他為什麼執意要逼幻飛上天,所以煩惱了很久之後決定去向作者問個明白然後發現我跟朋友都猜錯ㄌ
打泡中尉💥鮮奶
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 原來如此!!非常感謝您的解說
我有去估狗一下,但是不懂這句話你為甚麼會拿出來說所以來問問,想說我是不是哪邊解讀不了
所以千空其實也沒什麼特別的意思是這樣嗎?他只是很單純地想把人家拖上去看雲海而已(
‖:毛菇精:‖不要再買了
打泡中尉💥鮮奶 : 你最後的問題
答案也會在千空視角的不確定性原理公佈
敬請期待(?
打泡中尉💥鮮奶
‖:毛菇精:‖不要再買了 : 居然嗎...!我會期待的
‖:毛菇精:‖不要再買了
石神千空!!!!!!!!(翻到心臟要爆炸只好挖噗出來怒吼
‖:毛菇精:‖不要再買了
不要再調情了!!干擾我的進度!!!(ㄟ不是
載入新的回覆