keiko惠子
住在日本的留學台灣人、你們在哪裡交流日本人嗎?現在沒有機會吧。我也想要練習中文聊天😭

台灣玩時、就是我的中文考試的地方。聲調對不對就知道的機會
黑 鳥
聲調對不對就知道的機會
↓中文使用者常用的說法
可以知道自己的發音正不正確(對不對)

是矯正自己發音的機會
千灯@servamp沼
マッチングアプリ、、笑笑
CP狗🤤阿生pyon
日台交流広場(台湾と日本)
不知道您有沒有加入這個FB社團呢?
keiko惠子
catjoe: 原來如此!可以知道自己的發音正不正確。是矯正自己發言的機會!兩個都可以用:-)
keiko惠子
千灯@servamp沼 : なるほど…!w
keiko惠子
CP狗🤤阿生pyon : 我第一次覺得!謝謝告訴我(cozy)
keiko惠子
覺得→知道
上班中風修仙草
看到轉噗進來潤一下噗首
住在日本的留學台灣人→在日本留學的台灣人
你們在哪裡交流日本人嗎?
不太確定意思,自己推測是想講→你們在哪裡和日本人交流?
台灣玩時、就是我的中文考試的地方。→在台灣玩時就是我的中文考試
但我不太會解釋差異
西東天
等一下!發言跟發音不一樣喔,前者是「發表言論」,後者是「發出聲音」,有時候不知道中文這個詞彙的意思,可以嘗試把每個字的意義都查出來,有時候查第一個字,字典就會把這個詞彙的意思告訴你了。
MU✷孔版印刷接單中
台灣玩時「、」就是我的中文考試的地方
先說標點符號要用「,」不能用「、」,「、」頓號這是日語的停頓時用的,而台灣是用「,」逗號,頓號是使用於名詞與名詞間的符號哦
kuki
留學生應該就是學校的同學吧?起碼我那時候是那樣。現在就生活周遭的人....
西東天
去台灣玩的時候,就是自我檢驗中文程度的時候了
→這種感覺
西東天
如果想要跟台灣人說話練習的話,推薦google的hangout開房間,可以多人對話,跨海也能聊天
MU✷孔版印刷接單中
敘述一件事情時,要用上「,」逗號於語氣中途停頓,就像朗讀時要換氣一樣。
黑 鳥
勝手に中国語を修正するは私のせいです,ご迷惑をかけてすみません。私の日本語上手くないので,恵子さんの中国語はもう読み易いと思いますよ。
kuki
如果要練習聲調或許看連續劇等,學裡面的台詞,然後把自己的聲音錄起來再放出來比較??
どうしても見つからなくて、イントネーションを正したいのなら、ドラマなどのセリフを真似し、それを録音して、聞き比べたらどうでしょう。
大熊
Clubhouse也不錯
keiko惠子
catjoe: 黒鳥さん、大丈夫ですよ!!私は修正してもらえて嬉しいです😃そして、黒鳥さんが日本語でコメントくれたのも嬉しいです!!ありがとうございます😊黒鳥さんの日本語上手ですよ〜😊
弄哭真琴聯盟♂FT.EXE
請問住在日本的台灣留學生,你們都在哪裡與日本人交流呢?現在有機會嗎??我也想要練習用中文聊天~

在台灣玩的時候,就如同我的中文測試一般,有著知道音調是否正確的機會
---
我猜是想表達這些XD?
載入新的回覆