ಠ_ಠ
英文loaf是麵包的量詞(常見於吐司)
一條或是一大塊未切的麵包會叫“A loaf of bread”

貓貓的收手坐(母雞坐)在英文稱為cat loaf,原因如圖: https://images.plurk.com/1TWToYxAbrJp8v4npRpTdn.jpg
當量詞用,很多隻收手坐的貓貓就喚作“loaves of cat”
Loaves of cat
也可以轉品作為動詞,貓貓正在收手坐時,即“the cat is loafing”
Loafing

人工溫馨bot
ಠ_ಠ
這是網路流行語,不要寫進作文裡
rat7985
原來叫母雞坐 (我家都說坐成金元寶
ಠ_ಠ
rat7985: 母雞坐是看別的噗友這麼稱呼的,我都叫「收手熟」
kitty7885
我也是收手熟
載入新的回覆