掰噗~
感謝大大無私的分享 (worship)
阿非非
雲呑|加料的魔法
Cassell 卡哥
因為日文的饅頭指的就是中文的包子,就像日文講餃子指的是煎餃而不是水餃
雲呑|加料的魔法
饅頭本來就泛指有無包餡的吧,只是後來中文圈都把有餡的稱為包子而已 ?
大湊の墨鏡馬尾貓提督★風見 幻
...沒包內餡不就饅頭?
アリア
原來饅頭可以這麼賺
白靈子✿CWT&FF感謝支持
所以全日本沒有賣饅頭嗎
Cassell 卡哥
就是很多日本的漢字你不能直接聯想成原本中文的意思
Cassell 卡哥
我們認知中含餡的包子,基本上日本漢字就是寫做「饅頭」,而且還有一些含陷的糕點他們也叫成「饅頭」。而華人認知的饅頭並沒有在日本廣泛傳開來,就像日本人也沒有在吃燒餅油條一樣
大湊の墨鏡馬尾貓提督★風見 幻
像是那個日本明明叫溫泉「饅頭」 裡面卻是包紅豆餡那個?
POUR HOMME
为什么上海人把包子叫馒头,把馒头叫包子? 其實很多地方通稱饅頭... 管你包不包
載入新的回覆