rayroki.Co.Jp
[吃瓜]哇喔⋯

ಠ_ಠ - 十二國記的譯者不只在十二國記中翻譯問題大,待人方面或許也有問題,這邊提供大家避雷。

雖然跑去留言的人很激動
不過刪了人家留言、回答對方質問時又這樣影射對方是O⋯⋯真的很不OK啊⋯⋯

是說我白銀中文版還是沒讀完
我最近真的認真在考慮要不要這版本整套賣掉⋯⋯

十二國記
掰噗~
(p-woot)
龍貓齋🔄中正劉青雲
趁還有人接盤的時候快賣。
rayroki.Co.Jp
最近看到湊佳苗老師又出中文新書了
當然翻譯依然是她(ry

還有一本書店推薦書、沒記錯書名好像叫做百花
本來看書店推薦還滿想買的、可是拿起來一看譯者就放回去了
所以我又省了一筆錢
rayroki.Co.Jp
龍貓齋🔄中正劉青雲 : 其實我北宋到想把書燒掉連賣都不賣、只是忍著沒動手
龍貓齋🔄中正劉青雲
rayroki.Co.Jp : 我之前湊老師的書直接買原文,連中譯本都不看。
阿茶/敖珂索
rayroki.Co.Jp
龍貓齋🔄中正劉青雲 :
好希望湊老師的書是告白那本的譯者丁老師來翻
她翻湊老師的告白我真的看到超融入~最後一頁真的直接讓我背脊突然整個涼意竄上來+雞皮疙瘩跑出來
rayroki.Co.Jp
阿茶/敖珂索 : 真的很難過⋯⋯
阿茶/敖珂索
(拍拍
rayroki.Co.Jp
rayroki.Co.Jp
還好還看得懂日文、看不懂還能查字典會意
想到如果不懂日文的話就需要面對白銀這樣的內容光想火都衝上來了
天海璁*五夏五夫夫一生推
這這這……偶驚呆惹
rayroki.Co.Jp
天海璁*五夏五夫夫一生推 : 這真的讓人無法接受
BetterMove
人家case接不完
還能出書傳授呢
譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完
rayroki.Co.Jp
BetterMove : 不否認他的確是高產而且也有譯得還不錯的作品
可是今天看到這種態度真的太讓人不敢恭維了
BetterMove
感覺譯者顧粉顧形象高於專業......
雪鯉❆腦波弱
哇喔…
我有舊版的十二國記,早期的譯者都還不錯,大多是陳惠莉跟泰瑞爾翻譯的,本來還想收白銀的,現在要先觀望了
rayroki.Co.Jp
雪鯉❆腦波弱 : 如果附近圖書館有進白銀再看吧
這翻譯品質我真的不推⋯⋯
rayroki.Co.Jp
BetterMove : 她紅了之後的確就一直這樣
rayroki.Co.Jp
補個珍筆記
@niko208 - [雜] 十二國記珍翻譯筆記(因為是珍所以只收真的很誇張的錯譯):

忍不住想把前兩集那些奇怪的東西都挖出來丟上去給大家品評一下
可是之前說太多了說到快發病...現在光想就累.....
龍貓齋🔄中正劉青雲
呃,我看了以後更加覺得難怪「XX引進門,後續看原文」這麼流行。
rayroki.Co.Jp
龍貓齋🔄中正劉青雲 : 突然覺得出版社根本變相逼人去學日文
他們是否跟日語補習班有掛勾(不)
龍貓齋🔄中正劉青雲
rayroki.Co.Jp : 就很魔幻啊,看了那個珍翻譯舉例以後,瞬間覺得自己其實日文程度還不錯嘛這樣,比上補習班還有用
rayroki.Co.Jp
龍貓齋🔄中正劉青雲 : 我本來覺得我10年沒精進日文應該會爛到炸,看了白銀後才驚覺其實我也沒那麼差(ry
龍貓齋🔄中正劉青雲
rayroki.Co.Jp : 真的~
rayroki.Co.Jp
我好像在蛋白大的討論噗內看到了什麼瓜⋯
@sonzo - 沒想到竟然又看到關於十二國記翻譯翻車的討論噗。 還好這次後面沒再討論校對了,真的覺得校...

果然是人出名了所以開始膨脹歪掉了嗎⋯⋯
阿茶/敖珂索
看來真的是歪掉了
rayroki.Co.Jp
阿茶/敖珂索 : 唉...可惜了他的名聲
載入新的回覆