🌈AkiRa
ಠ_ಠ - 一個很奇妙的現象。身邊有90%機率異性(男生)傳訊息過來時,「你」這個字都一定會刻意選字成「...

最近在看性別的書,不過在旅行手邊沒有。
幾個想法或者說疑問,歡迎指教
1.我的認知:中文中本來是沒有妳的,外文中有,妳的產生是來自外文?
那麼到底是有妳比較歧視(把人分男女)
還是沒有妳比較歧視(女性直接排除在文字概念中)
還是應該看文化的本質?
2.我會選字也有時候懶得選,個人我覺得這個比起打錯我的名字都只是小事一樁。
但是我在書裡讀到,強調「女性」作家或其他職位之中「女性」的事實,有時也是歧視的一種,就是男人優秀得到肯定是當然的,而女性則在另一個賽場裡競爭一般,是男人禮讓尊重的結果。所以現在因為性別意識抬頭,同時性別也不是非男及女,所以用中性詞去稱呼各種職業身份。
3.你、man這個字都被雄性霸佔,所以稱呼應該直接改換而不是女性也用你用man?
掰噗~
那麼你覺得呢? :-o
🌈AkiRa
我覺得妳跟她偶而好用,比如要提到兩個人是一男一女,用她跟他會很簡單。
🌈AkiRa
但好像也就是這種不太重要的便利而已。
兩千樓
我是會特意用人字邊的,我倒覺得不到歧視啦,就是男性霸權的結果

像英文的man是指「人」,因為在過往女性根本不是「人」
兩千樓
不過對於職位這點,以往男性護理師也會被稱為男護士,這比較是性別刻板印象,因為護理師通常是女性,男性就會被特別提出來
犬山忍
都用你或他沒錯
因為我覺得都是人,不過如果要特別區分
像你提到的狀況可能才會用女字旁的吧
🌈AkiRa
兩千樓 : 如果是解釋人類不分性別都是人,確實可以繼續用人字旁。
不過中文的概念到底是男女都是人,還是男的才是人呢?這個我還不太確定。
君子就確定男人才能當君子
🌈AkiRa
犬山忍 : 翻譯文學用也還ok,畢竟原文就有分?
犬山忍
我的確看過外文的TRPG規則書全是用女字旁的
然後朋友說不知道為什麼,原文的確全部都是用She或her
但那個遊戲還是有分男女,就很奇怪w
🌈AkiRa
犬山忍 : 好妙
犬山忍
就很奇怪w
閒人♮
她字的文化史
分享之前看過的文章
九命
🌈AkiRa : 應該是男女都是人,「伊人」可用於女性也可用於男性。
🌈AkiRa
九命 : 原來如此!
🌈AkiRa
閒人♮ : 謝謝分享
oldblood
第三人稱更複雜:它他她牠祂
🌈AkiRa
oldblood : 中文原本有幾種他呢?
🌈AkiRa
曾經有歷史系的朋友說祂是上帝專用,不能亂用
🌈AkiRa
說是翻聖經創的字,不過好像很多人隨意用,宗教人士大概也無法阻止
九命
我以為神祉都可以用祂原來不是?
🌈AkiRa
九命 : 朋友是專攻西洋史的研究生,我想他的觀點是覺得不能亂用,但中文字並不屬於某個宗教,如果是由天主基督教來定詞典可能會強制吧
oldblood
維基是寫他以外的都是近代新造字,但沒有看到這說法的來源就是了
🌈AkiRa
oldblood : 當初聽到,我想創造這個字的時候如果真的是給聖經用,應該是肯定會給上帝專用,因為一神信仰嘛…但我自己還是覺得:別的神要用也管不著吧…
oldblood
中文語系的信仰大宗好像不是一神信仰,創造祂要給上帝專用好像不容易
閒晃的貓@伊里伽爾角落
我是帶著女性比男性尊貴優秀的心情,使用女字旁的妳與她。
雖然同樣都是人類,但女性優於男性,所以覺得該區別一下。
雖然常聽到噗首的辯論,但這種辯論立場,其實偏向先打壓女性立場,才想跟男人一樣都是人吧喵?
女性本來就比較優秀,為何要追求跟男人一樣?
🌈AkiRa
閒晃的貓@伊里伽爾角落 : 我同意,從來不想跟男生一樣,女生本來就比較優秀
🌈AkiRa
我家本來就大公主稱霸,我爸墊底,不會感到被用妳會不快,不過寫作時用法可能還是比較傾向於大眾認知吧…
載入新的回覆