𝗌𝗈𝗎𝗄𝗈💭
おみおみ みりん01

大四
黑鷲旗
-
橋本上場後
有幾次懶得救球時的喝斥
水性楊萄 🍇
口氣跟用語變ㄌ
水性楊萄 🍇
(あなた→アンタ)
(です/ます→だ/ふつう形)
水性楊萄 🍇
「試合はまだ終わってねぇーだろうか!」(大聲)

「!?」所有人都停下動作。隊友跟看台上的熟人都嚇了很大一跳(oO 第一次聽到他這樣講話)
水性楊萄 🍇
「アンタは何の為にコートに立つんだ?何の為にここに居るんだ?」
水性楊萄 🍇
「点を取る為だろ!」
水性楊萄 🍇
「⋯⋯点差なんてどうでもいい。0:24になっても、ここに居るみんなの役目は変わらない。」
水性楊萄 🍇
「それともアンタは、一生懸命やっている人をおかしいっと思っている?」

(不太確定但總之是:還是其實你覺得拼命在打球的人很可笑?)
水性楊萄 🍇
「アンタの望むとおりに試合に出たんだろ。じゃあ逃げんな。」

(你不是已經如願地出場比賽了嗎?那就不准逃)
水性楊萄 🍇
「人の努力をなめるヤツや、人のミスを笑うヤツは、ここに居ねぇよ。心配しない。」
水性楊萄 🍇
「目の前の一点を集中すればいいんだ。」
水性楊萄 🍇
8號「⋯チッ」撇頭回到站位

「⋯⋯我就當你有聽見了。(回歸です/ます形)」
(轉身對裁判鞠躬)「不好意思耽誤了大家的時間。」(裁判擺擺手示意回歸站位後,又轉身對對手鞠躬)「真的不好意思。」

「啊啊不會的⋯⋯」對方有點驚疑未定(?
載入新的回覆