GORI🦍
https://images.plurk.com/1JZTy0LO2wrkOCl6LPG3qt.png https://images.plurk.com/OblBPrLwwnu3XE05dYqCm.jpg
又為了文字內容買雜誌
聽說這本有寫到一週年的那個......對就那個(you konw what)還有淺沼さん對因緣關係性的想法。來拜讀一下
みとみん
為了文字內容買雜誌 超級懂
之前也買了湯匙和B's log
GORI🦍
剛剛快速閱讀了一遍,總結就是:
浅沼「喔對耶我也搞不懂這傢伙
GORI🦍
還有就是Owen跟三頭犬關係並不好,平時只是用魔力硬要牠服從。但意外的三頭犬會聽傷Owen話。
GORI🦍
利申我沒怎麼看過Owen的spot ep,不知道有沒有甚麼是遊戲內描述過的。
GORI🦍
みとみん : 真的 文太老師執筆的短篇源源不絕只好繼續買買買!!
GORI🦍
我算是不擅長閱讀文字的類型但mhyk真是逼到一個不看不行的地步(讚美),還餓到看了一大堆P站小說啪啪啪
みとみん
tomoko425: 不知道你有沒有看湯匙64的北SS
那個…真的… (失去語彙力
雖然我自己比較喜歡看訪談,但mhyk的短篇由角色視點出發,真的讓大家對角色的理解度↑↑↑↑
沒辦法買所有的雜誌,但之後如果兩者都有的話,還是會想收一本來看看
KORU※哭哭水母
浅沼「喔對耶我也搞不懂這傢伙」
>> 我覺得…文太老師寫得真好,相信老師正是想把OWEN寫成這樣的 (拜)
GORI🦍
みとみん : 有!!我本來是為了神原さん訪談買的湯匙64(看訪談看到雙膝下跪)然後那篇SS真的……哪來的文學巨著???到底是甚麼腦袋才能想到那樣的表達????就整個原地爆炸
GORI🦍
KORU※哭哭水母 : 總之就是無論哪個作品我們都繼續被文太玩弄於鼓掌之中 喔耶文太大法好
KORU※哭哭水母
我都不能理解OWEN,但我也開始感覺到這點是OWEN的魅力所在 (被洗腦)
GORI🦍
這邊提一下Twitter太太們爆炸的部分,大致意譯:
「如果光是奪取某人眼球的話那麼解釋為他是個殘虐不堪的魔法使就好,但Owen所做的是交換眼球。也就是說他不惜承受難以言喻的痛楚也要得到對方(的眼球),對Cain的執著就是到這個地步。」
「Cain是個非常非常溫柔的人,他接受了奪去自己眼球的男人,並將對方的心情照單全收。他們這種關係正因為是單向箭頭所以不會有結束的一天。
啊……嗯…………喔
GORI🦍
「所以啊~我每次看到Cain都覺得,唉被個麻煩的傢伙纏上了有夠慘
浅沼
GORI🦍
這段很適合日語教學喔
【受け入れる】接受=accept
カインはオーエンという男を受け入れた。
【受け止める】接住/接收/接納=catch/react to
カインはオーエンの気持ちを受け止めた。
GORI🦍
嗯此噗就是賢者以為看了聲優訪談說不定能認識角色多一點,然後聲優本人表示「我也搞不懂喔」 解散!!!!
ANYWAY THIS IS VERY OWEN
GORI🦍
RATS_KCALB: 腦內自動再生「ねぇ~どんな気持ち?」(rofl)
KORU※哭哭水母
這種單箭頭挺浪漫的 (腦波很弱)
載入新的回覆