ಠ_ಠ
ಠ_ಠ
感覺滿多人想退貨ㄉ
ಠ_ಠ
先不論抱怨以為是完整規則,買了才知道是起始包,這個自己看錯ㄉ狀況
ಠ_ಠ
(雖然宣傳頁面有些混淆視聽,但這是自己不仔細看ㄉ包ㄅ)
ಠ_ಠ
剛剛看到有人拿[算上運費 手續費 翻譯成本 比原版只貴一點 很實惠可接受]
ಠ_ಠ
不4ㄚ,價格還要給你算上運費手續費 為什麼我不買原版就好
prawn7152
這間關於TRPG的瓜很多
反正別買
ಠ_ಠ
買國內代理原因,不就是因為 1有中文 2能省運費手續費雜費又方便嗎
ಠ_ಠ
prawn7152: 我是沒在管什麼ㄌㄏ啦 就算是ㄌㄏ出的東西如果有品質也很好阿
ಠ_ಠ
結果這東西兩個優點都沒有 反而還要給支持者算運費手續費 來護航這價格很合理
ಠ_ಠ
對ㄌ我是不是忘記說 裡面內容根本就是網路那個簡體版本轉繁體照印
ಠ_ಠ
翻譯者直接掛純美蘋果園簡體翻譯的名
rabbit8927
@sketpiece23 - #TRPG #CoC 今天收到了克蘇魯的呼喚起始組合 開開心心帶回家,結果...
之前看到的開箱,還好下單前最後瞬間靈感過了沒買
dove9156
之前龍蛋中文版也是這家出的嗎?
rabbit8927
之前親友很多COC玩比較久的都欲言又止,有追的幾個COC大都沒在幫轉這東西,就感覺事有蹊蹺,果然追了一下有其他前科...三十分勇者和龍蛋物語
rabbit8927
dove9156: 是,而龍蛋封底有印工作人員,恰好就是TRPG圈不可說的那群人
,這次大概是學乖除了翻譯者外其他都寫的很保留
dove9156
龍蛋物語真的是因為有中文我才買,但會日語的話我記得原版的會更好,這家工作室上次是不是有瓜?
almond1323
《克苏鲁的召唤》入门套装 | 首款官方中文版产品来了 - 摩点 - 发现新奇好物
就一樣的東西簡轉繁還加價賣就是很欺騙感情
龍蛋牠門就玩過一樣的招了
TRPG情懷真好賣是吧
lion4467
感覺就是騙不懂的人去買的
隻前群裡在傳也是拿來笑 雖然有的群是把他捧著的
yam3233
聽說原版(英文版)紙質就是這樣
ಠ_ಠ
對 就真ㄉ很騙 打開後只有很騙的感覺 八百多買幾張紙
dove9156
almond1323: 英文版看起來跟中文版一樣?所以他們是打著賣中文COC起始套組,還是賣中文COC規則書呀?
yam3233
almond1323: 這個目前沒有實證的樣子
prawn7152
dove9156: 龍蛋的原版規則書是免費的,拿出來賣的是盒裝版,裡面會有配件與另一本龍蛋圖鑑
但是他們代理,拿簡體中文轉繁體,用盒裝價格,只賣原本就免費的核心
yam3233
等等,龍蛋是台灣人翻的吧
dove9156
prawn7152: 乾龍蛋圖鑑就這樣沒了!!!
solar699
別醬,死忠支持者(笑)會說還有屏風跟徽章配件很賺賺
我帶團要徽章做什麼啦
而且那個屏風明顯就是沒拿七版授權,用日本六版的皮去改內文,對照一下英文版屏風會發現中文的屏風內容完全不同

死忠支持者買都買了當然要含淚護航下去
gnu6439
紙質翻了真的很怕破
現在還沒玩完向火獨行
但貌似原本就用這種紙?
很想知道有沒有別的單位來代理完整規則…
sugar546
solar699: 跟簡中比…嗯
lion4467
有沒有人要跳出來護航誇一下優點呀
sugar546
gnu6439: 現在有代理的只有簡體的部分了,樂博睿跟桌一派
yam3233
我有買,覺得三本書以外都還OK。會投錢是因為看後面是否有機會出七版核心規則。
有沒有繁中在推坑的難度上是差很大的。
solar699
yam3233: 並沒有,官方宣傳噗底下有小小的回應承認是簡轉繁
https://images.plurk.com/7k7M1ZK8NadrVAZFTZCkDO.png
solar699
solar699
lion4467: 優點喔好啦打死他還是有給屏風,對於那些需要屏風展現氣派感的人還是有用
雖然屏風要額外加150塊ㄏㄏ
yam3233
solar699: そんなバナナ!
almond502
這裡是基於支持繁中所以有買下去的苦主之一
先不說簡轉繁的問題了,內頁排版跟字體我也覺得不優(物理很難讀)
還有那個取悅的翻譯(痛苦)
然後我敢保證模組集的翻譯全都是照抄果園的,屏風的內容我沒記錯也是網路上的資源
花錢買一次教訓吧,以後不會再買摩埃出的東西了
prawn7152
yam3233: 完整核心應該會有,樂博睿有買版權,雖然是日文的新克蘇魯不是原版七版,台灣摩埃就是樂博睿版本簡轉繁而已
但是要看完整原版七版還是只能看英文,日版新克蘇魯沒有調查員手冊
yam3233
日版之前問跟英文的差異,得到的回答是日版砍了1920的相關資料,日版還有少其他的嗎?
lion4467
我以為推坑不需要規則書w
不過我比較希望能有正式出版社接手這塊 畢竟除了規則書本身外還有擴充那些的 其實都寶含了非常多設定和知識
prawn7152
反正看起來很多人也心知肚明這間有多少瓜
只能說,這間關於TRPG的東西,別買(p-joyful)
almond502
在台灣沒有代理商要出英文七版之前我是不會再掏錢ㄌ(
yam3233
可是瑞凡,$$$的問題該怎麼解決才好呢 (遠目
puff1545
感覺噗主應該跟我看到同樣的討論www拿「算海外運費手續費之後這個中文版沒比較貴,所以很划算」真的滿頭問號
puff1545
不過
人家賣的是TRPG的信仰你敢嘴,含淚也給我吞啊
prawn7152
yam3233: 就我所知,日版的新克蘇魯和原版七版最大差別就是砍了1920所有資料,還有調查員手冊,調查員手冊用日本自己寫的克蘇魯2020取代
kimchi4077
新細明體+浮雕效果
新細明體+浮雕效果+文字拉長
微軟正黑體(標題) 置中
微軟正黑體(內文) 置中

請過設計師的就外殼的封面吧
其他地方用word排版
wolf4236
有夠雷欸
wine9391
我以為大家都知道摩埃出TRPG相關的成員
就是之前噗浪鬧事那群老害
他們的東西敢支持也是挺有膽量
yam3233
prawn7152: 感謝,終於知道詳細差異了 (準備下單日版2020)
yam3233
wine9391: 因為,不買就沒有其他繁中能選擇啊....(遠目
wine9391
這更說明了每次有事件ㄌㄏ都在那邊鬧就是被擋財路
lion4467
總是有些小萌新不知道這圈子有老害呀
mochi4636
kimchi4077: 沒錯沒錯,內文明顯word排版有些地方甚至沒對齊,看了翻白眼

還有這間之前商業工作室去報FF同人攤位,商業公司報同人攤賣商業物已經夠無恥了,那場宣傳直接抱其他同場報攤的人,現場問了才知道不是一起的,超尷尬,這個舉動讓我反胃到底
dove9156
雖然英文版就是這種印刷裝訂,但是中文版這印刷讓我想到之前TRPG講座的講義印刷好像也是這樣
rabbit8927
mochi4636: 對,商業工作室去報同人癱這也真的很扯,這舉動如果不是TRPG圈小,是同人圈的話早就黑了
lion4467
【Call of Cthulhu 7th】入门套装/Starter Set
翻譯來源應該是這裡,上面那個偷偷說的噗只有正式規則
kimchi4077
mochi4636:
用心找一下字體都不會,網路上那麼多可商用字體資源,一個字,醜。
 還有新細明體毫無思考就當標題是誰給的勇氣,梁靜茹嗎?
 簡轉繁就算了要出書去惡補一下怎麼排版才會美觀吧,只花力氣在印刷和出貨上嗎,瓜張。
miso9548
保證絕對是果園翻譯直接套+1
【规则翻译】COC 7th 快速开始规则
這是果園的快速規則,跟裡面那本一模一樣,可以自己對照
向火獨行和另一本也是,屏風也是果園自製版本直接印
尤其屏風真的扯,有買原版屏風的一看就知道設計完全不同

一個直接拿網路資源印下來賣錢的公司,我不管他以前有多少瓜,這行為就是很欺騙感情,完全看準TRPG情懷在騙
miso9548
mochi4636: 不過我還是想詳細一下,報同人場抱宣傳是怎麼回事?
ಠ_ಠ
ㄟ真的,你們講了我才發現好像真的除了辣個傳說中的TRPG特定少數族群
完全沒看過哪個TRPG大佬有在轉這個宣傳
ಠ_ಠ
可惡我應該要早點注意到ㄉ...
wine9391
dove9156: 那個傳說中的2200講座,這群人真的前科累累欸
gnu6439
我想問一個問題
如果這份起始規則是跟混沌元素取得授權的
那麼他用的翻譯是否應該視為官方翻譯?
mochi4636
miso9548: 記得是去年,摩埃工作室報了FF場,同場記得有一群自己寫原創刊物的TRPG大手包含那個不能說的宇宙核心

我印象很深是摩埃直到場前一天才快閃宣傳,用非常混淆視聽的內容,包括我和我親友在內都以為摩埃和那群人一起出場宣傳,那時還在想是不是和好合作了

我到現場問了那群大手,才知道原來他們不是一起的,超尷尬,那群大手還告訴我們摩埃的攤位,反觀我和親友到摩埃攤位問了有沒有其他TRPG攤位只說不知道
回想起來根本只是抱宣傳順便一起飛,反胃到底
miso9548
mochi4636: 感謝,看起來是很好求證的事
lion4467
看到gnu6439的問題突然想確認,這本規則書的授權是從混元社申請還是跟陸廠出版社?
miso9548
gnu6439: 就算是官方翻譯也改變不了就是拿網路資源印下來賣的事實,而且還是中國資源
alien6953
mochi4636: 原來不是只有我有感覺他們被抱宣傳的感覺
不可名狀的宇宙核心們兩三個月前就開始宣傳了
某摩同捆攤位在之後的同人場也有擺 不過都沒宣傳
gnu6439
lion4467: 確實有這種可能沒錯
如果他是跟中國取得授權
那這樣又能不能稱為官方翻譯呢?
alien6953
沒宣傳的樣子*
solar699
lion4467: 比照前例的話,應該是跟中國買而不是和原出版商混沌元素買
因為打死就是比較便宜啊
almond502
順便跟大家推薦一下我後來被這個氣到跑去買了七版的英文PDF,如果想要1920相關規則的各位可以參考看看
Call of Cthulhu 7th Edition - Keeper's Rulebook - Ch...
gnu6439
miso9548:
是呀…但如果他應該被視為官方翻譯的話(?)
是不是有可能影響之後完整規則的翻譯用語?
即使換其他出版社?
yam3233
啃不動英文的我只能吃日文 orz
lion4467
gnu6439: 嗯…關於你的說法,我必須提出一個前提
目前混元社與中國那邊確實已經有授權並開始著手出版中文版的規則書,這也是大部分網路上的書本翻譯資源被下架的原因
如果是向這個大陸的出版社取得授權的話,我推測這確實即為官方翻譯
gnu6439
lion4467: 哇…怕
假如是這樣
以後可能在帶團技能解釋上
也要針對“官方翻譯”說明
(看著charm)
lion4467
上頭怎麼翻的呀?
solar699
mochi4636: 30分勇者就幹過一次啦,講難聽一點,他們什麼不會,收割最會
gnu6439
lion4467: 取悅
dove9156
solar699: 三十分鐘勇者怎麼了嗎?幾乎沒聽說過這個系統耶
gnu6439
dove9156:
也是他們之前出的產品
掛好像也不少
日幣當臺幣賣什麼的
lion4467
呃 我也不是學語言的我還是別多說
kitty5431
早就有人在勸這間公司的TRPG產品不要碰了
都騙第三次了還想要第四次嗎
他們就嚐到甜頭發現端再爛的東西台灣TRPG玩家都會含著眼淚吞啊
gnu6439
lion4467:
取悅有點上下關係的感覺…?
我自己解釋是用吸引力
我想說的是
這個翻譯如果應該被當作官方翻譯(?)
我在解釋技能的時候理當先提到官方如何翻譯
然後才是解釋技能的意思
所以才在疑問這到底算不算官方翻譯啊(頭痛
kitty5431
dove9156: 16頁說明書的小品桌遊
打成台灣第一款日本代理TRPG台灣之光做宣傳
日幣當台幣買
配件全砍只賣你書
dove9156
16頁好少還拔配件喔......不管是桌遊還是TRPG 配件都是超吸引人的地方耶
mochi4636
alien6953: 如果他們是固定在場次賣TRPG周邊,我感覺還不會這麼反胃
問題就是只賣那一場,還特別宣傳TRPG,特別用混淆視聽的快閃宣傳
而且商業工作室去報同人攤位,這行為本來就很瓜張
lion4467
取悦(15%)
取悦允许通过许多形式来使用,包括肉体魅力、诱惑、奉承或是单纯令人感到温暖的人格魅力。取悦可能可以被用于迫使某人进行特定的行动,但是不会是与个人日常举止完全相反的行为。取悦或是心理学技能可以用于对抗取悦技能。
取悦技能可以被用于讨价还价来使一件物品或者服务的价格降低。如果成功,使用者得到了卖家的赞同,并且他们可能乐意降低一点价格。
-
上面是我節錄手邊翻譯資料的內容
我只能說 這是在翻譯上的理解誤差吧 而在跑團中你要與用這項技能時通常是放低身段在請求他人放過或做些什麼 那麼確實是符合上下關係的場合
mochi4636
gnu6439: 類似意思這麼多,就連當初被噴的魅惑或是魅力都比取悅好,翻取悅明顯就是中國版本直接用
mousse2514
旅人路過,我不熟COC TRPG,但我看下來就是一間台灣公司出了在台灣販售的商品,直接使用了中國網路翻譯

好,如果是在中國販售的產品,使用中國語言沒問題,但這是在台灣販售的東西,怎樣都不該使用中國用語吧?

日常對話中講中國用語算了,是中國公司的出版品也算了,但這可是台灣公司,做出來在台灣販售的東西耶?

是嫌文化統戰的不夠快是不是?這就是沒素養只想賺錢啊?
sugar546
lion4467: 是跟日方
ಠ_ಠ
最神奇的是還有一群TRPG玩家(是不是ㄌㄏ不知道啦)
會用力護航用中國用語多日常沒關係
alien6953
好像有人去問過
這個美國的作品
中國簡體中文代理商向日本有版權的arclight買版權
台灣代理商再跟中國代理商買版權

神奇旅程 :-)
gnu6439
lion4467:
人格特質或領袖氣質一類的扮演
可能就不會像是取悅耶?
所以我自己是不會在遊玩過程把這技能解釋為取悅
kitty5431
老害警報,危
yam3233
又要看到沒根據的抹黑了嗎
alien6953
遇到小粉紅只需要無視讓他們自焚就好 :-)
frog829
技術上果園是香港站 然後果園上也很多台灣人就是了ry
frog829
是說我是覺得出版社自己重翻一份品質不會比果園翻譯好啦
solar699
欸斗,事實上他們幹了三次這種事,確實都是收割沒錯啊
尤其龍蛋那次收割宣傳之扯,別當人都瞎的好不
dove9156
solar699: 龍蛋那次也有收割?!
frog829
至於中國或香港用語沒訂正的問題
對 就爛
bee3836
偷偷說的噗主是可以砍回覆的嗎?每個噗都要看到悠子ANTI刷版真的很煩,拜託閉嘴好嗎,我想看正常的討論。(悠子做過什麼事跟這次的規則書品質一點關係都沒有,要討論他回你自己河道啦,閉嘴。)
yam3233
我聞到了濃濃的嫉妒味~
solar699
dove9156: 可見上面mochi4636的回應,回想起來的確有這件事,雖然可能大多人沒那麼敏感
frog829
不過實際上就是台灣目前就僅此一家在出 所以各位要不加入出版業(然後不要倒)要不成為摩埃大股東 不然基本上就是這樣
ಠ_ಠ
嗨噗主要砍回應了ㄛ
這串明明就沒在提什麼ㄌㄏ悠子的
dove9156
crab447: uranus7408: ramen4765: 第一次做表符就送給你們了 慢走不送呀

噗主請砍
bee3836
謝謝噗主!!!!!!
看到會砍他們的噗主好感動,再見了亂入廚。
frog829
鼓勵有志之士出錢出人投入出版夕陽產業 出版正統台譯規則書
bee3836
uranus7408閉嘴啦,我是當初八攤社團的小精靈之一(反正我超好認沒再怕你們)
你們這些沒禮貌亂入別人討論串的人被砍回應就活該被砍回應,有勞噗主。
frog829
真的跟悠子槓的人才不會噴斂財 出劇本是能賺幾塊錢
almond1323
就是論品質論翻譯全都不合格才會這麼多人想退貨吧
這可不是同人場,是真正拿出來賣的商業作品,對品質有點要求應該不過份吧
看到很多人說「雖然很爛但是為了讓他們以後能做更好所以還是買來支持」

已經不是一兩次了,就吃定你情懷
我寧願繼續看原文,也不會接受這種吃定情懷的惡質商法
ಠ_ಠ
我4還滿閒的啦,你們回多少我可以砍多少
frog829
我是覺得在有同樣出TRPG官方印刷品的競爭者出現前
如果目的是希望有良好台灣官方譯本的話
買或不買真的都沒啥用
買就是摩埃繼續玩這套 不買就是TRPG官方譯本掰掰
frog829
所以呼籲有志之士盡快投入出版業
ಠ_ಠ
ㄚ我就只是有親友哀哀想退貨,剛剛又看到困惑ㄉ討論
在想為什麼有人算價格是把運費手續費都算上去後再來說中文很實惠
ಠ_ಠ
然後又看到有人說簡體中文很正常能接受要支持
frog829
每個人接受度不一樣
ಠ_ಠ
frog829: 沒有ㄛ,噗主真的看過有人當面說出劇本和系統的那些人斂財
就是去年那些賣的,天啟症候群和幽冥鬼拆
frog829
因為那些只是嘴爽的自己也沒出
kimchi4077
uranus7408: 排版很醜,請檢討,前面也反映了品質,請貴社改進
squid7106
有人不喜歡或質疑就等於教徒,是有沒有那麼多教徒R
走路路過都是教徒,哇
怎麼就不檢討一下你們484真的哪裡沒做好啊?
以為大家真的跟你們一樣閒喔?
kimchi4077
認真的,很醜,花點心力搞排版尊重一下收藏家吧!
squid7106
800是佛心價的話可不可以請問為什麼新天鵝堡桌遊賣的代理中文版桌遊都可以比原版便宜,你們賣中文代理比原版貴
比方說13道線索原文版要1800左右,代理版不算特價原價也才1000出頭
queen7858
收到實體之後我有種我為何不乾脆直接買簡體版還有多送劇本
ಠ_ಠ
squid7106: 對!!!!!!這種東西代理應該是可以省去運費手續費 讓人用更便宜的價格買到
ಠ_ಠ
但反而漲價且東西更少,還有人能用[算上運費手續費沒比原版貴太多]來護航真ㄉ超級問號
gnu6439
queen7858:
真的 哭出來
puff1545
想到同一群人之前噴那些同人系統鬼差寫多爛排版多差,天啟設計不平衡太日系畫風宅,拜託,人家同人商品,被拿這種水準檢視
結果自己出了商業作這種水準www新細明體www然後不準別人檢視www否則就是不支持國產www
lion4467
嘛,反正我是以尊重願意付出的人的成果為主,不然拿日本漢字直翻的東西不也是差不多的道理?
但直接拿別人翻譯的成果來當作商品販賣我真的覺得爛透了,至於是不是官譯,只能等正式的"中文"版本才能定案吧
lion4467
天啟我覺得整體不錯欸,只是因為是新接觸的系統所以解讀上稍微困難
puff1545
solar6903: 老害好了啦~
ibis6026
又是這群老ㄏ
gnu6439
天啟讚
frog829
www
kimchi4077
沒什麼再提不等於沒提過吧?
kimchi4077
ㄌㄏ不就是統稱麻煩分子嗎,幫這個名字憤慨的道理我不懂
kimchi4077
抓語病我更不懂了,1.你沒抓到2.在討論的主軸是書很不符合買主期待
frog829
那為什麼要扯到老害.txt
ಠ_ಠ
我一開始就說ㄌ阿
我沒在管什麼ㄌㄏ不ㄌㄏ,ㄌㄏ出的東西有品質也很好阿
ಠ_ಠ
阿現在問題就不4,出這什麼東西,不是只有少數人想退貨ㄟ(至少噗主親友就少說一打)
阿有人要問,我就說我不知道護航的人是不是ㄌㄏ阿
frog829
看到關鍵字先高潮啊 誰管你說啥呢
kimchi4077
被叫ㄌㄏ會有幫憤慨的感覺我也不懂,這邊討論東西不符期待好ㄇ
wine9391
因為這間工作室弄TRPG相關的就是之前好幾次噗浪鬧事那群啊
別說造謠,他們上一本龍蛋就有印
https://i.imgur.com/Vwdatvc.jpeg
那位K開頭就是大名鼎鼎的某活動主辦人
kimchi4077
不管怎樣有看到的話就改進啊,消費者看到成品這樣是不能討論喔。
kimchi4077
solar6903: 沒什麼再提不等於沒提過吧?
看清楚
wine9391
就算不提那些前科,這次COC起始組合不管品質翻譯內容價格就是全都在及格線下,被人拿出來這樣批也是剛好而已
上面甚至都有人貼果園版本翻譯,給你對照照搬內容了
kimchi4077
就是簡轉繁,再進行潤稿,所以沒有需要請翻譯的費用。
所以多請個設計很難嗎,再不濟讀點排版入門再來編輯書籍。
prawn7152
結果不用別人講瓜,自己就跳出來(p-smile)
謝謝讓我們看到會護航這工作室和這繁體COC的人是什麼嘴臉
覺得可以無視啦,反正噗主會砍,辛苦噗煮了
squid7106
說真的有空跑來護航還不如去多花點時間思考一下下次如何改進吧
不聽消費者的心聲只會覺得自己的成品好棒棒的話是不會有任何改變的喔
下次出照樣被砲啦
kimchi4077
認真建議時就沒人了
prawn7152
squid7106: 會改進的話也不會等到現在了(p-wave)
都出到第三個TRPG產品了,每個都被罵,不就圈子小沒鬧大,仗著TRPG情懷大家買帳
squid7106
prawn7152: 說得也是ㄋ
cake1407
幸好那時候注意到不是完整規則書就收手,完全沒料到品質會如此糟糕
bison9600
龍蛋和這次起始組合我都有買。
客觀來說,龍蛋翻譯品質沒問題,沒看到特別明顯的中國用語,但是砍配件和加價賣是事實。考慮到翻譯與支持台灣TRPG,加價還可以接受。

但這次起始組合,我沒辦法替它說話,有定期看果園的人都看過那幾個內容,向火獨行、追書人、黑暗邊緣……
完完全全就是果園翻譯直接轉繁體套用

這已經不是中國用語問題,而是我何必花錢買一個,拿網路資源直接印的東西,連中國集資版都更便宜又多送東西?

我只有一個感覺是,龍蛋吃到甜頭,這次就隨便做了連校稿都不用請直接上反正大家照樣買是不是?集資幾百萬賺爛?

我支持龍蛋的心態,儘管知道是加價又砍配件還是支持下去,就是希望他們能拿出更好的TRPG作品。結果?把支持當87。
bison9600
不過frog829說的對,摩埃敢這樣搞,就是因為你不買他的東西,台灣也沒有別的TRPG出版商(先不討論那些同人作品)。消費者除了靠北靠母外也不能幹啥。
誰叫有錢就是任性。

不過被雷慘如我,之後寧願看原文,多花點錢支持原文版原公司(喔我忘記摩埃有加價,所以其實沒多花)。

也不會支持這種擺明吃定你,把支持者當87的公司。
goose1025
預購期間就問過摩埃這本是不是直接拿漢化組的內容
他們說不知道 還把鍋甩到日方表示可能他們有跟民間合作
almond1323
直接套現成中國翻譯不夠,一個要拿出來賣的東西真不知道哪來的勇氣套新細明體就拿出來賣
rabbit8927
Well actually...
比較下來,當時被他們噴爛的同人TRPG其實品質算優秀了
至少那些同人TRPG都是個人或小團隊在做
可沒像這個"商業販售"集資百萬,然後端出同人不如的品質

難怪當初要噴那麼大力,原來是怕被擋財路啊
turtle3809
rabbit8927: 那幾個同人系統是有缺點沒錯,不過那就是同人系統啊...不完整本來就是正常的,有人噴也正常,只是被上綱到斂財就很讓人問號

啊商業商品,還不是完整系統,就只是起始包,做成這樣,刷新下限還要怕被同人系統比下去,就是很可笑又無奈
商業作可沒有什麼賣支持的成分在
kiwi4483
沒有意識到其實有同人跟商業的區別
但我玩同人系統玩得很開心喔(比心
rice8260
【Call of Cthulhu 7th】向火独行(独自坑火)/Alone Against the Fl...
提供一下向火獨行的中國網路翻譯,可以自行對照,確定就是直接簡轉繁套用而且這個討論串的發佈者都直接列進翻譯者名單了,前幾個月有人說的就地合法真的不是開玩笑
rice8260
這種品質內容還護的下去的人,不是既得利益者就是小粉紅吧
醒醒好嗎,這才是三番兩次消費情懷真正在斂財的嘴臉也難怪他們要嘴其他TRPG創作者斂財了
sushi9963
起始套裝我也覺得很爛,所以沒買。我只想反駁上面提到的一點,北京樂玩遊光「預計」要代理的簡體中文規則書是拿英文版規則書翻譯的,絕對不是日本的新克蘇魯神話TRPG,這點我100%確定。摩埃到時候九成九也是簡轉繁,要不要買就看個人了。
frog829
sushi9963: 求個掛的出處
sushi9963
frog829: 我只能說出處就是我自己,認識我的人已經可以猜到我是誰了。
另外關於「直接拿網路翻譯來印」這說法也有點不准確,完整流程是這樣的:日本AC社跟混沌元素買代理權→北京樂玩遊光跟日本AC社買中文版代理權→樂玩找上果園翻譯,發包給他們→果園翻譯們把盜版資源下架,並把之前的稿子重新校對後交稿→摩埃跟北京樂玩遊光買代理權和翻譯稿→摩埃簡轉繁並更改一些用語以後出版。
所以取悅真的是官方翻譯了,除非之後代理商主動改掉。
rice8260
然而上面那個摩點的集資可是大咧咧打著日本公司喔,中國那邊可能重翻一次?我是不信啦,中國的COC群爆掛已經精準命中一次了,那時候還一堆人在護航不可能拿果園翻譯來用,結果呢

不用在那偷講有為台灣校稿用語,已經有人貼出來對照內文了
almond502
就算之後要出核心是用英文板翻譯,只要還是這種品質跟簡轉繁用詞,那就不要怪人家不買單ㄌ
turtle3809
而且還比較貴,那我寧願買原版英文對照網路翻譯,反正我買這個中文也是網路翻譯,有差嗎
直接買原文英文,我付的錢還不用被中國分走一塊資敵,能全部送到我支持的COC原文出版商身上
kimchi4077
問題就是很醜
kimchi4077
真滴醜,請改善
kimchi4077
檢討消費者不會讓你們更進步,事實上你弄得好看翻譯找專人來弄,賣貴一點都會吸引人,隨隨便便弄和有心要弄好誰看不出來
rice7201
當然是繼續買,買到其他人覺得trpg這塊好賺下場跟他們競爭啊,不然能怎麼辦
squid7106
(morning)hummmm虧本做的喔,好喔
再做不出消費者買單的東西你們永遠賺不了錢吧
dove9156
虧本笑死 ㄌㄏ虧了我更開心 那就不要做大家一起看原文啊
squid7106
ㄏ一大早笑惹
我沒說我要精裝喔,我只是問為什麼其他代理做中文版,有辦法壓低成本就你們在那邊貴,是在藍色窗簾綠豆糕什麼啦,我又沒發綠豆糕
squid7106
還有抱歉我根本不認識啥教主
太棒了吧,質疑一下價格為什麼那麼高就變教徒了
squid7106
本來想買你們代理的克蘇魯的神話廚房的,看來不用考慮了,與其給你們賺錢還不如自己去買日文版邊玩邊翻譯給朋友
squid7106
(morning)沒啊,就只是個不懂為什麼,所以問代理中文版為啥比較貴,還要被貼標籤,所以森77的消費者
queen7858
我自己覺得有個嚴重的問題是,簡體中文大家都大致上看得懂,內容一樣,價格上差不多甚至還有送更多東西

那我選擇繁體中文版的原因除了台灣代理跟情懷以外,好像沒有什麼理由了?
queen7858
純就商品層面考量的話啦,雖然我還是比較喜歡繁中
lion4467
繁中解讀上比較方便不用猜字 但以這種出版方式的話
我還是買英文資料 去看別人翻譯好的資源就好
rice7201
知道為什麼出版coc資料算賣情懷嗎?
因為盜版的滿街跑啊
dove9156
難怪也充滿著狼性 真噁XDDD
queen7858
我的意思是,如果內容一樣的話我也可以買簡中版本啊?買繁中版本感覺就是情懷

現在有種買貼台灣牌的淘寶貨的感覺
nori3463
拜託嫌的人通通去退款,可以去哪裡退也分享一下
sugar546
alien6953: 其實arclight背後也有中資樣子,不過看之後樂博睿會代理神我狩…不曉得摩埃會不會分一杯
lion4467
要完全不沾中資的話,去混沌元素網站或亞馬遜買英文原版或日本規則書比較快
sugar546
dove9156: 盒裝有額外寫的三個劇本附插圖,龍之圖鑑,角色紙,魔物與角色token,戰鬥示意圖,骰子(這個質感不錯)

只是也不是說簡體真的都很好(看看PF
sugar546
puff1545: 天啟2.0不錯啊,料多實在,內容說明、平衡性跟選擇都有大幅改進
lime1045
倒是真的滿想知道退款的方法拜託分享一下
kimchi4077
不要只會當教主教徒復讀機,去讀排版書啦球球你們,沒內容物是要怎麼讓人放大檢視。
kimchi4077
講盜版是在打臉消費者還是在打臉蘋果園的歷史?
kimchi4077
梟死,這種小學邏輯就是只要我們下單日英文正版規則書,就可以正義的嗆爆某些品質堪憂的規則書亂作了。
kimchi4077
回到正題,書殼,紙材選用,書籍裝幀費用,額外的附贈品,除非是偏少量的印刷和製造,不然一般來說還有和廠商的價格壓縮空間。
設計能力就不說了,梟死。
順題,如果找中國印刷印成本能壓更低,但據悉油墨臭味可能會很重。
結論:排版不好看是連看網路資源排都沒有,跟成本無關
kimchi4077
學生作專刊過程都更硬,資料找的更全面,真不知道有沒有百分之一的用心,而設計藝術就本來佔桌遊很重要的組成,忽略這塊轉而訴求搞便宜沒好貨,才不知道在想什麼。
yam3233
sugar546: 記得以前某德國夫婦拒用MIC產品,但是一年後投降
ಠ_ಠ
我雖然在加班但還是會回來砍這串ㄉ啦
ಠ_ಠ
不用在那暗示此地無銀整串都是誰自演
東西很爛就是很爛 不是覺得東西爛的就是同一個人好ㄇ
kimchi4077
半專業(懂遊戲不懂藝術設計)的人才會出現的問題,要做那個領域的東西去賣錢請去想一下客層再去摸索相關技能,還是說這是敝社的藝術細胞能呈現出來最好看的排版
squid7106
噗主辛苦惹
覺得成品不行,價格不合理,質疑還要被扣帽子真的很奇怪欸
miso9548
虧本?現在是想打悲情牌是不是?來,我幫你算喔,你們一盒賣900含屏風,內容物是三冊不到一百張的銅版紙,磅數絕對80以下,還不像英文盒裝是雪銅。

(說到這又覺得很奇怪,銅板和雪銅是很像沒錯,但根本成本就有差怎麼一堆人護航紙質和英文一樣?)

還有一顆塑膠徽章,屏風是厚紙板貼銅板貼紙,和那幾張地圖給你算220磅的一級紙好不好?角色卡給你算200磅道林紙好不好?(雖然我覺得應該180磅不到啦)

就拿單盒來算,外盒加這些內容物成本絕對兩百內打死啦,這還沒給你算開版大量印刷,壓到一百內都有可能。

剩下一盒純物料淨利六百給你們弄行銷翻譯排版那些,還會搞到虧本你們的企劃該自盡了,而且端出來的內文成品是什麼水準大家都看到了,新細明體?word排版?看看人家英文版好嗎?
rice7201
版權不用錢啊?
kimchi4077
這邊的意思是讀點書再排版。
miso9548
講授權費?好,大肆宣傳出貨千套集資百萬,上面都算給你看物料成本了,剩下收支付版權費付到虧本?就拿摩埃宣傳詞最最最保守的集資百萬好了,算你一千兩百套好不好?撇除物料成本也有個七八十萬吧?

以我行業來說精裝英文翻譯授權費,大到不能再大的業界龍頭教科書最多就是五千美金、台幣十來萬,你跟中國買簡體版權買到要花七八十萬買到虧本?

哇,那我真的得同意你們真的是盤子,盤到不行
付了一大把錢去跪中國公司,盤到沒錢請排版,沒錢買商用字體(而且商用字體還有不少免費的),沒錢請人校稿
sugar546
miso9548: 就先募資的網站人數來看其實沒那麼多人樣子,雖然我也不知道那到底準不準
wizard1529
認真說,我還沒看到有人護航這COC起始套組的支語內文沒問題的...

台灣公司的商業作品,支語就是死罪了,這更過分拿中國網路翻譯直接套用,這問題超大吧?燒起來都不EY,不就還好TRPG圈夠小眾燃料不足

不說老一輩韓粉之流,真的會有心智正常的台灣人覺得這支語內文沒問題?真想拜見一下是什麼奇人異士
wizard1529
bison9600: 做為同樣龍蛋物語和起始組合都有買的人,本來想繼續說什麼,但發現 bison9600 把我要講的都講了,那就這樣吧,反正我是絕對不會再支持摩埃擺爛就是吃死你爽賺的商人
almond502
釣魚仔又出現了,大家可以無視了等噗主刪就好
squid7106
好喔,懂了,這圈子只有摩埃工作室跟什麼教主教徒,就只有這兩坨人沒有其他圈圈
謝指教(worship)
queen7858
就是做過才嫌的啊,如果沒有買我還懶得嫌,一個產品完全沒有討論度或是刷出來的正評的話反而很假吧

不是非同溫層就是異教徒啦
puff1545
某些人眼中似乎只要不認同或質疑,就是特定人士與其教徒,這平行世界才真是可憐哪
好剛巧回文人士之前偷拍事件還被護航,嗯,T圈真是奇幻
ಠ_ಠ
我說過我很閒 來多少我可以砍多少
ಠ_ಠ
你們就繼續活在自己好棒棒,質疑者全都是那個什麼教主的幻想中ㄅ
ಠ_ಠ
puff1545: 嗨我這噗不打算曬人ㄛ
這噗沒在談什麼油罐車的,就算你證明有神經病,把噗主我打成那個教主本人(?)也不是這噗ㄉ重點
ಠ_ಠ
而且ㄚ我就不4,也很好笑,他們要這樣認為就給他們這樣認為ㄅ,天地萬物所有反對者都是U子宇宙
(而且這傢伙有在關注T圈的早黑了吧,嚴重精障一枚)
ಠ_ಠ
念在你不是來亂ㄉ你自刪ㄅ
(你沒砍我等等也是會砍啦)
ಠ_ಠ
squid7106: wizard1529: queen7858: 其實你們講之前我還比較在意價格問題,不過這樣檢視起來這起始包真ㄉ一無是處ㄟ...
squid7106
我就一直覺得都印中文版了還是比原版貴很奇怪啊(
squid7106
如果是英文版原裝進口的話這價格我覺得還算ok
rice8260
puff1545: 已經傻眼到習慣了,這麼契而不捨全天盯著TRPG動態,就為了陰謀論所有人都是自演,妄想症不看醫生在這弄TRPG,我看也沒在跑團,T圈還真是可憐有這種人
mule1699
簡體的排版有比這個好嗎?
kiwi4483
偷偷來表達一下個人意見
還好我沒買,爽
miso9548
mule1699: 有,而且好上不少,至少絕對不是新細明體貼一貼就印,骰子也不是那個塑膠夾鏈袋隨便包幾個塑膠骰
還給兩顆十位數清庫存,廢到笑,哦對,簡體的還比較便宜。
https://images.plurk.com/1ikHWWclYUjTjQTYfR2SNt.png

隨便找的開箱影片自己看
《克苏鲁的召唤》入门套装开箱_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibili
mule1699
有沒有人可以拍個繁中內頁對比一下
開箱的高級套骰好像是比較貴的set組才有
rabbit8927
miso9548: 看一下骰子是要加錢才有可以原諒,不過這個多送一堆劇本還有內頁質感完全不同
台灣人拿簡轉繁閹割版被當盤子敲有夠慘
frog829
先不論台版薛不薛的問題
摩點這個也是眾籌出來 參與人數是台版兩倍多 金額三倍半才有的
rabbit8927
人家是真正的翻譯方,就算是直接撿果園的也是他們先主導,台灣這邊撿人家來簡轉繁,不能這樣比吧
而且台版問題就是直接套了人家拿果園翻的翻譯啊
frog829
我是說附贈品問題
uranus7408
mochi4636
uranus7408: 這打臉噗哪裡打臉了?
我只看到赤裸裸的自我感覺良好和對號入座耶,我都不知道原來這噗是在罵他
連業界出版品都用新細明體和微軟正黑體這鬼話都可以講,然後只丟了不爽你自己去出版
mochi4636
喔底下看到大名鼎鼎北推主辦人也加入護航,豪不意外地繼續導向匿名萬惡都是匿名抹黑,他們最棒他們出版品很完美,好喔,就繼續自我感覺良好沒關係

是說在那邊裝第三者,北推主辦人自己不也是摩埃TRPG參與人嗎,裝第三者去噴質疑者有夠噁耶
queen7858
......欸那則噗裡面不是也有人覺得這個出版品不OK嗎?
miso9548
你們都匿名造謠啦~都帶風向啦~都製造仇恨啦~都不懂老玩家用心良苦啦~都是炒作啦~這個COC包明明就很棒啦~

幹拎娘,看到火都起來,講那什麼屁話,這噗一堆人列了對岸翻譯給你逐字對照,算了成本收益也有人提出內文排版與字體,你他媽北推主辦Kales一句「沒有任何證據,批評者都是操作仇恨洗版造謠」
不就好大官威,自我中心成這樣
miso9548
你各位不支持這個COC起始組合的都是被操縱仇恨被造謠帶風向,你們都都是白癡沒有思辨能力啊

queen7858: 是啊,然而就是有人覺得只要有人護航就是打臉,都是被匿名帶風向,東西很好,他們沒有錯
queen7858
這個世界又不是非黑即白,接受建議說句下次繼續努力改進不會死吧
queen7858
畢竟不喜歡TRPG的話,根本沒必要浪費時間在這種充滿惡意回文的討論串裡認真回文
wizard1529
uranus7408: 我錯了。
原來真的會有人認為台灣公司的商業作品直接套用中國網路翻譯沒問題。
我對前面質疑沒看到護航這點說聲抱歉,我沒想到台灣真的有如此反智的人。
覺得和這種人生活在同一塊土地上實在可悲。

另外如內文所說,原來台灣出版品使用新細明體是很正常的常態?
almond1323
wizard1529: 在他們的平行世界可能台灣的出版品確實都是用新細明體貼貼就上了吧

是說那篇打臉文內容,自己都承認有中國用語了,碰到紙質和翻譯之類的問題全都是用不清楚,個人沒感覺來帶過,說自己沒看果園所以什麼都不知道
這種碰到問題就含糊其辭,只講好不講壞的護航到底有多少人會信
almond1323
queen7858: 其實看久了就會發現,牠們不是不承認錯誤,而是發自內心的認為自己絕對沒有錯,質疑與批評者都是匿名和某人信徒

既然沒錯當然也不會謝謝指教,只會抓著匿名,認為一切都是匿名帶風向
所有質疑他們的人若不是信徒,就是被匿名帶風向的傻瓜
rabbit8927
等等喔,仔細看了一下那串,除了發噗者本人,那位北推主辦K,還有那個參與過一堆北推事件的血多,其他人似乎都不是護航立場...
後兩位本身就有摩埃相關人士身分,噗主本人不認識,所以嚴格說起來真正護航的也只有那位噗主?

不過反正護航也改變不了這東西就是敲盤子的事實
rabbit8927
不過這護航噗都用一堆「差異不到我會在意」、「我覺得沒差」、「我覺得沒問題」這些主觀用語來迴避品質的落差了,連中國用語也是「有但是我不在意」,高下立判吧
kitty5431
奇幻T圈,看起來就是每個人都知道是買信仰的又不敢公開噴,含淚也要推買到的垃圾有價值
反正他們都賺爛了隨便其他人怎麼講
龍蛋都那麼騙了還想買希望,難怪人家敢端垃圾要你吞
kitty5431
對了我也回文了,我也是操作仇恨的某人教徒自演了
yam9531
小小聲的問一句
我還沒拿到書只看到其他人的開箱照片,沒辦法很肯定但
書的內文應該不是用新細明體吧⋯⋯
tuna415
一直默默看戲
我只想說kales是最沒資格講操作仇恨的人吧
他怎麼利用仇恨煽動別人去燒那個宇宙混沌核心和他身邊的其他無辜人士
都當人不知道嗎...離題抱歉
只是覺得這人臉皮厚到很噁
載入新的回覆