光明會昂絲
關槍媽媽味泰文學習筆記
OffGun Mommy Taste Note

我在字幕翻譯的過程中發現關槍媽媽味其實是個結構很固定的綜藝節目,許多台詞會固定在每一集出現,許多字詞也會不斷重複,非常適合用來練習泰文,因此我特別編製了這則生詞噗讓大家能邊看綜藝邊學泰文~

我整理出了節目中最常出現的句型、常見食材、常用單字。祝大家聖誕節快樂!

筆記下收
光明會昂絲
節目名稱
รสมือแม่/รสมือยาย
(roht-meuu-maae/roht-meuu-yaai)
意思:媽媽的手路菜/阿媽的手路菜

รสมือ (roht-meuu)
手路菜

รส (roht)
味道

มือ (meuu) 手

แม่ (maae) 媽媽

ยาย (yaai) 阿媽
光明會昂絲
開場白
因為我們知道朋友的媽媽做菜最好吃了 เพราะเรารู้ว่าแม่เพื่อนเราทำอาหารอร่อยที่สุด (phraw-rao-ruu-waa-maae-pheuuan-rao-tham-aa-haan-a-raawy-thee-soot)

เพราะ (phraw) 因為

เรา (rao) 此為「我們」的代詞

รู้ว่า (ruu-waa) 知道說⋯⋯

แม่เพื่อนเรา (maae-pheuuan-rao) 我們朋友的媽媽

เพื่อน (pheuuan) 朋友

ทำอาหาร (tham-aa-haan) 做菜

อาหาร (aa-haan) 料理

อร่อย (a-raawy) 好吃

ที่สุด (thee-soot) 最⋯⋯(後位修飾)
光明會昂絲
今天我們要來闖進朋友家裡
วันนี้เราเลยมาบุกบ้านของเพื่อน
(wan-nee-rao-ja-leeuy-maa-book-baan-khong-pheuuan)

วันนี้ (wan-nee)
今天

บุก (book)
闖進

บ้านของเพื่อน (baan-khong-pheuuan)
朋友的家裡

บ้าน (baan) 家

ของ (khong) 英文中of的概念
光明會昂絲
開場白之後Off都會接著問Gun他跟該集來賓初次見面的場景

我們第一次是在哪裡遇到____的?
เราเจอ___วันแรกที่ไหนนะ?
(rao-juuhr-___-wan-raaek-thee-nai-na)

เจอ (juuhr)
遇見

วันแรก (wan-raaek)
第一天

ที่ไหน (thee-nai)
在哪裡
光明會昂絲
Off會跟來賓說要來問問他媽媽他小時候的狀況

小時候你乖不乖/調不調皮/聽不聽話/挑不挑食
ตอนเล็ก ๆ เราดื้อไหม? เราซนไหม? เราฟังที่บ้านไหม? เรากินยากไหม?
(dtaawn-lek-lek-rao-deuu-mai)
(rao-sohn-mai)
(rao-fang-thee-baan-mai)
(rao-gin-yaak-mai)

ตอนเล็ก ๆ (dtaawn-lek-lek)
小時候 เราดื้อไหม (rao-deuu-mai) 你乖不乖 ดื้อ (deuu) 固執/我後來翻譯時會偏好譯作「乖」 因為我們好像比較少說「你小時候固執嗎」

ไหม (mai) 相當於中文的「嗎」

ซน (sohn) 調皮
光明會昂絲
(續)

ฟังที่บ้าน (fang-thee-baan)
在家聽話

ฟัง (fang)
聆聽

ที่บ้าน (thee-baan)
在家

กินยาก (gin-yaak)
挑食

กิน (gin) 吃

ยาก (yaak) 困難 可以用「要他吃得滿意很難」來理解
光明會昂絲
Gun會問來賓的媽媽今天要煮什麼

想知道今天媽媽要煮什麼給我們吃
อยากรู้ว่าวันนี้แม่จะทำอะไรให้กิน
(yaak-ruu-wa-wan-nee-maae-ja-tham-a-rai-hai-gin)

อยากรู้ว่า (yaak-ruu-wa)
想知道⋯⋯

อยาก (yaak) 想要

รู้ (ruu) 知道

จะ (ja) 將要

ทำอะไรให้กิน (tham-a-rai-hai-gin) 做什麼給我們吃

ให้กิน (hai-gin) 給⋯⋯吃
光明會昂絲
媽媽在煮的時候Gun會詢問媽媽味理論上應該是什麼味道

這道應該要是什麼味道
รสชาติมันจะออกเป็นยังไง
(roht-chaat-man-ja-aawk-bpen-yang-ngai)

รสชาติ (roht-chaat)
味道

ออก (aawk)
散發出

เป็นยังไง (bpen-yang-ngai)
怎麼樣
光明會昂絲
試吃完媽媽味之後OffGun就要與來賓對決

是時候來跟____PK了
ถึงเวลาที่เราจะต้องแข่งกับ__(theung-waeh-laa-thee-rao-ja-dtawng-khaeng-gab-__)

ถึง (theung)
到達

เวลา (waeh-laa)
時間

ต้อง (dtawng)
必須

แข่ง (khaeng) 挑戰

กับ (gab) 跟⋯⋯(人)
光明會昂絲
煮完後OG會宣告要來讓媽媽試味道

我們兩隊煮完了 要來讓媽媽吃看看哪道口味比較接近媽媽味
เราสองทีมทำเสร็จแล้ว เราจะมาให้แม่ชิมกันว่าจานไหนเหมือนรสมือแม่มากกว่ากัน
(rao-saawng-theem-tham-set-laaeo)
(rao-ja-maa-hai-maae-chim-gan-waa-jaan-nai-meuuan-roht-meuu-maae-maak-gwaa-gan)

สองทีม (saawng-theem)
兩隊(ทีม為英文外來語 Team)

ทำเสร็จแล้ว (tham-set-laaeo)
煮完/做完了

จะให้ (ja-hai) 要給

ชิม (chim) 品嚐
光明會昂絲
(續)
จาน (jaan)
盤子/量詞: 一盤、一道

เหมือน (meuuan)
相像

มากกว่ากัน (maak-gwaa-gan)
更⋯⋯/比較⋯⋯
光明會昂絲
節目最後OG會問來賓會不會擔心媽媽

你有沒有什麼擔心媽媽的地方
มีอะไรเป็นห่วงแม่บาง?
(mii-a-rai-bpen-huaang-maae-baang)
直譯:有什麼是你擔心媽媽的嗎?

ห่วง (huaang)
擔心
光明會昂絲
泰式料理常見食材

วัตถุดิบ (wat-thoo-dip) 原料/食材

กุ้ง (goong) 蝦子

ตะไคร้ (dta-khrai) 香茅

ใบมะกรูด (bai-ma-gruut) 箭葉橙葉/檸檬葉

มะกรูด (ma-gruut) 箭葉橙

พริกขี้หนู (prik-khee-nuu) 鳥眼椒

กระเทียม (gra-thiiam) 大蒜

น้ำปลา (nam-bplaa) 魚醬

กะปิ (ga-bi) 蝦醬

เกลือ (gleuua) 鹽 น้ำตาล (nam-dtaan) 糖 น้ำตาลปี๊บ (nam-dtaan-bpeep) 椰糖 พริกไทย (prim-thai) 胡椒 น้ำมะนาว (nam-ma-naaw) 檸檬汁
光明會昂絲
(續)
น้ำพริกเผา (nam-prik-pao)
辣椒醬

ต้นหอมแดง (dtohn-haawm-daaeng)
紅蔥頭

ข่า (khaa) 高良薑/南薑

น้ำกะทิ (nam-ga-thi) 椰奶

หมู (muu) 豬肉

ไก่ (gai) 雞肉

เนื้อ (neuua) 牛肉

น้ำมัน (nam-man) 油
光明會昂絲
味道/口味:

เปรี้ยว (bpriaao) 酸

เผ็ด (phet) 辣

หวาน (waan) 甜

หอม (haawm) 香

จืด (jeuut) 淡

มัน (man) 濃郁/很油(看語境)

...ไป (bpai) 太⋯⋯

單位: ช้อน (chaawn) 湯匙

ชาม (chaam) 碗

จาน (jaan) 盤
光明會昂絲
常見動詞:
กิน (gin)


ชิม (chim)
試吃/品嚐

เปิดไฟ (bpeert-fai)
開火

ปิดไฟ (bpit-fai)
關火

ใส่ (sai)
加入(食材)
尼吶。นีน่า
偷偷問一下

今天我們要來闖進朋友家裡,這句裡的“จะ/ja”,是漏打/多打嗎?
光明會昂絲
尼吶。นีน่า : 應該是「要來」的「要」吧
香蕉可可龍捲風
我也想參與討論,那個ja我們老師的解釋「將要」 用英文來說應該是will的感覺
光明會昂絲
香蕉可可龍捲風 : 是呦 我也是這樣理解ㄉ
光明會昂絲
2020/12/29 補
關鍾鵬很愛說的一句

ดูน่ากิน (duu-naa-gin)
看起來很好吃

ดู (duu)
看/看起來⋯⋯

น่ากิน (naa-gin)
看起來好吃的

น่า (naa)
很多用途的前綴詞
這邊加在動詞前,指「值得⋯⋯」 可以用「值得一吃」來理解น่ากิน https://images.plurk.com/7t5Db8I8zlWJdU6h67gYzf.png
載入新的回覆