wolfenstein🐈‍⬛🎴
"真正的cyberpunk體驗,只存在於PS4版毀壞的夜城——Cyberpunk 2077"
https://i.giphy.com/media/8UO0M8tzLLu20pwsgp/source.gif
[...]看著身體被切削成光滑表面的女性身體,我們默唸起《Neuromancer》(mantra)中的一節:

臉龐沐浴在持續不斷的雷射光下,五官彷彿被簡化成電腦編碼:她的頰骨映著巫師城堡燃燒的赤紅色,額頭壟罩著慕尼黑於戰車大戰中淪陷時的天藍色,而滑翔的游標於紐約摩天大廈峽谷中炸成火星,令嘴唇抹上了熾熱金光。

[...]

然後,系統暴走(crash)。
wolfenstein🐈‍⬛🎴
在壽司(sushi) 店抓起串燒雞肉(yakitori)的瞬間、進入Afterlife的瞬間、離開人群稍多的地方的瞬間、任務之間銜接的瞬間、沒有特別幹嘛的瞬間,順著土牆繼續走。弧形混凝土。雙手抓著控制器(kong-jhih-chi)。繼續走著。經過一張張無視的臉孔。所有人的眼睛都抬起來看著不存在的一個點。延遲。停止的寂靜。暴走(crash)的氣息。

眼前的夢從天際墜落,燒傷和眼盲。

空無一物。

藍色虛空。

沒有圖像,沒有感覺幻想。沒有網際空間(night city)。

這陣沉默隨著數次的延期而來到冬季。所以我們稱呼系統暴走(crash)的寂寞(mute)為冬寂(wintermute)。
wolfenstein🐈‍⬛🎴
暴走(crash)數據紀錄向著某處報告。錯誤標示符(code)〈CE-34878-0〉。感激財閥(Sony)大人提供處理方式。

曰,重新啟動終端機(console)。

——重啟好幾次了。

曰,將PS4系統軟體與遊戲更新至最新版。

——都是最新的。

欲退款者請來信洽詢。即使只玩過一秒鐘也不接受退款。申請退款的截止日期是大後天。

要從受到企業體支配的遊戲敵托邦當中脫離(jack out),卻發現被困在另一個企業敵托邦當中。每三小時就中斷的夢。這不是cyberpunk是什麼?
wolfenstein🐈‍⬛🎴
還算幸運的是,我們的記憶(bank)隨著循序(sequential)實際時間紀錄(autosave)總算是保留著。
再來已經駕輕就熟:重新啟動(reload)、讀取(load),然後連上網(jack in)。

https://imgs.plurk.com/Qyg/o04/PRR8NCOTVkHOfM7NziZEA5ICboj_lg.png

波蘭人遺忘的預告片詐欺術。已經比二十世紀(vingtième siècle)日本人所知道的還凶狠。
wolfenstein🐈‍⬛🎴
WIRED譴責CD PROJEKT RED破壞承諾。

不。

不信守承諾的是我們。是我們背叛了本應延伸自1980年代的未來。是我們沒有走上美利堅合眾國的毀滅、核彈爆發、義肢與企業國家這樣的美麗新世界,而變成面對「現在有什麼新鮮事?」這樣單方面的質問,以從沒想過、沒做過的事,在140個字以內回答的二十一世紀。如今正是透過cyberpunk的東西,將我們過去夢寐以求的cyberpunk逼到破產了。CDPR只是代替虛偽的我們完成這份承諾(biz)而已。對吧?brotha?(Jackie Welles的西班牙腔)
wolfenstein🐈‍⬛🎴
嗯,或許也無可奈何。

我們這世代(generation)回看那在黑雨降落的小巷裡,鬼滅的blade runner吃著詭異合成的莫名烏龍麵的未來,並不怎麼感到羨慕。古老的希望被90年代世紀末歡快的憂鬱吞沒,溶進了2000年代幸福感的頹廢中。就像許多重新演出的東西一樣,它就在不斷地蘇生(revival)當中化為行屍走肉、磨滅、疲乏。

就像不斷磨損的唱片一般、就像卡式錄音帶一般,好像即使如今拿來播放,也只是充滿著不祥的跳針與走音。二十一世紀電視機的空頻道,播放的只有雜訊而已。網絡(web)糾結,電腦空間(cyberspace)長期處於過密狀態。

只有PS4版是正確答案。「Cyberpunk 2077」就是嘗試著講述另一種已經失落的未來與現在。
wolfenstein🐈‍⬛🎴
沒有bug的"夜之街(night city)"就不是"夜之街(night city)"。能夠持續150分鐘以上的夢就不是夢。蒼穹永遠是最高密度的藍(error)色。如此超現實的暴力(practical joke)。PS5以後的天空是另一種銀色。

我們要感謝CD PROKEKT RED的行銷部門。
感謝他們在事前的宣傳中徹底隱匿單機版的完成度。
感謝他們以資訊傳達(Go To Travel)的不足帶來未知的體驗,引發我們的驚愕。
感謝他們,將毀壞的未來帶到我們的面前。
本物のサイバーパンク体験はPS4の壊れたナイトシティにしか存在しない――『サイバーパンク2077』 - ...
wolfenstein🐈‍⬛🎴
--
a.真希望吉布森先生與逝世的黑丸尚(neuromancer日版譯者,打造出冷硬而且各種漢字譯名旁加片假名小字註釋充滿資訊衝撞感的獨特cyberpunk體)能與此review作者握握手。
https://imgs.plurk.com/Qyg/KDb/ISuupRwRihGMYhh4dbUPIz1cCLs_lg.png
b. 看得都想弄台PS4與2077來玩了。當然一毛都不想出。
c. 這邊所採用的中譯:
Neuromancer (William Gibson, 1984) - 非正式繁中版
最近的書籍版沒帶在身邊
メイルちゃん
工三小XDDDDDD
B子
CYBERPUNK 2077的爆炸就宛如一首詩一般,給你最壯麗的景色然後一切都消失在雨中
江ノ鳥
why are we here just to suffer? Fade-away Like the tear in the rain?
Rururu_三毛
我買了2020新版還沒看XD
請大家伸出圓手★大麻糬
這是什麼二次解讀的行為藝術
載入新的回覆