浦木裕
@bst303e
Sun, Dec 20, 2020 11:20 PM
1
1
■万葉集試訳
萬葉集
4284 【承前。】 (Plurk Paste)
浦木裕
@bst303e
Sun, Dec 20, 2020 11:22 PM
4284
「思共(おもふどち)」,志同道合之人。
「い群(む)れて居(を)れば」,「い」為接頭語。
浦木裕
@bst303e
Sun, Dec 20, 2020 11:25 PM
4285
「珍(めづら)しく」,稀有難見的。此云難得之大雪。
「莫踏(なふ)みそね惜(を)し」,蓋摹寫4227「大殿の 此迴の 雪莫踏みそね 屢も 降らぬ雪そ 山のみに 降りし雪そ 努寄る莫 人や 莫踏みそね 雪は」者。
真字萬葉集 卷十九 孝謙朝作雜歌、大伴家持作歌
浦木裕
@bst303e
Sun, Dec 20, 2020 11:30 PM
4286
「御苑生(みそのふ)の」,貴人之庭院,此云平城宮內庭園。
「繁鳴(しばな)きにしを」,先覺系底本作「之波」或為後世意改,此依元曆校本作「之伎」。
載入新的回覆
4284 【承前。】 (Plurk Paste)
「思共(おもふどち)」,志同道合之人。
「い群(む)れて居(を)れば」,「い」為接頭語。
「珍(めづら)しく」,稀有難見的。此云難得之大雪。
「莫踏(なふ)みそね惜(を)し」,蓋摹寫4227「大殿の 此迴の 雪莫踏みそね 屢も 降らぬ雪そ 山のみに 降りし雪そ 努寄る莫 人や 莫踏みそね 雪は」者。真字萬葉集 卷十九 孝謙朝作雜歌、大伴家持作歌
「御苑生(みそのふ)の」,貴人之庭院,此云平城宮內庭園。
「繁鳴(しばな)きにしを」,先覺系底本作「之波」或為後世意改,此依元曆校本作「之伎」。