†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:38 AM
[閒聊] 又辱華了
掰噗~
@baipu
說
Tue, Dec 1, 2020 5:38 AM
你怎麼會這樣想!?
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:39 AM
欸 你們不是有天聞角川嗎 為什麼要買台版啊
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:39 AM
不過烏魯木齊這個用法 應該是十幾年前有聽過
現在還有人在用嗎
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:42 AM
不確定是不是正確,但這用法我第一次聽到是從臺語來的
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:43 AM
框框@迷惘
: 我也是聽台語ㄉ
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:43 AM
查了一下 原來是怕和諧才會買台版 涼宮是有什麼好和諧的啦www
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:45 AM
籠子又破洞啦
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:46 AM
框框@迷惘
: 心裡有鬼看什麼都有鬼 如果沒事的話為什麼提到這個詞就辱華
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:49 AM
我原本覺得這用語老到不行,不過回去看原文,好像這樣翻還滿適合的
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:50 AM
因為原文就是列舉各種「某某事件」,所以還真的要硬湊一些「某某」的各種說法 w
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:50 AM
框框@迷惘
: 聽起來比較好聽順耳一點的感覺 不然不知道該翻什麼 亂七八糟(?
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:51 AM
這麼一說難道這是雙關
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:52 AM
你看推文裡面有一個有把原文貼出來
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:52 AM
直接看原文比較好理解
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:54 AM
框框@迷惘
: 懂ㄌ
我覺得是還蠻妙的翻譯耶如果是有意的就是很強的雙關 雖然乳華
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:54 AM
連啥米碗粿都有 譯者超老www古董涼宮粉嗎www
烏龜仙人掌
@JackPumpkin
Tue, Dec 1, 2020 5:56 AM
我聽兩津講過
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:56 AM
看PTT才想到 烏魯木齊大夫說這本書 我以前還特別問我家人這是什麼意思
好懷念喔 小時候的回憶
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 5:57 AM
烏龜仙人掌
: 印象中好像是講台語www
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 5:59 AM
嘿我家有
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 6:01 AM
Tue, Dec 1, 2020 6:04 AM
騙我沒買過中國書ㄚ 中國人在翻譯時用自己國家的用語、特色比喻就可以 台灣人就不能用台語ㄚ
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 6:01 AM
框框@迷惘
: 他的書都很有趣 以前超喜歡看的
霜月
@frostmoon5
Tue, Dec 1, 2020 6:11 AM
原來是這樣來的 我一開始也以為跟地名有關xd
Swart 知〜らんないよ~
@c236fvg
Tue, Dec 1, 2020 6:12 AM
†宇治†🦊⚔️
: 當然不行啊,台灣是我大中國神聖不可分割的一個省
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 6:13 AM
Swart 知〜らんないよ~
: 咦 那為什麼中國譯者可以挾帶私貨 台灣人不行 這個差別對待 我們又被獨立了ㄇ
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 6:14 AM
霜月
: 真的已經變死語了超久沒聽到www
Swart 知〜らんないよ~
@c236fvg
Tue, Dec 1, 2020 6:19 AM
†宇治†🦊⚔️
: 不可問,問就是乳滑,挑拨中国人民感情,与14亿人民作对
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 6:21 AM
@wbsearch404 - 【微博觀察/中澳/華春瑩/澳洲】 【【BBC记者称中国谴责澳军是干涉内政,...
同場加映 只有自己可以乳別人 別人不能乳自己
Swart 知〜らんないよ~
@c236fvg
Tue, Dec 1, 2020 6:26 AM
簡單解釋:習主席思想中國特色社會主義,我泱泱大中國不可能有負面的東西
懶貓
@LANMAOLC
Tue, Dec 1, 2020 7:05 AM
沒記錯天角也是同一個人翻譯,講道理不能本土化這個稍微有點不知道他在說什麼,翻譯重要的工作不就是在本土化?
懶貓
@LANMAOLC
Tue, Dec 1, 2020 7:06 AM
不過原處確實翻的一般吧,一個是我看巴哈不少人開頭都不知道烏魯木齊啥意思,第二個代入意思也讀起來怪怪的
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 7:07 AM
懶貓
: 天角是不一樣ㄉ ptt那篇文下面有貼翻譯對比 他們是番某某慘劇
他應該是覺得不能挾帶私貨 原文怎樣就盡量還原 就算沒辦法本土化讓當地人看比較懂也不行
懶貓
@LANMAOLC
Tue, Dec 1, 2020 7:07 AM
我現在就希望台角趕緊改,然後我買初版當稀有錯版賣賺一筆
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 7:08 AM
上面框框有分析一下這個翻法 因為它原文應該要代指某一個慘劇 雖然也可以翻某某 但譯者可能覺得可以雙關才這樣翻吧
懶貓
@LANMAOLC
Tue, Dec 1, 2020 7:27 AM
†宇治†🦊⚔️
: 但我記得是驚愕還是哪個,台角和天角都是這次的人翻譯的
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 7:28 AM
懶貓
: 看微博上講的好像是驚愕
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 7:58 AM
Tue, Dec 1, 2020 7:59 AM
Re: [閒聊] 又辱華了
好厲害
-ミウ-@社畜ing
@njru8u4
Tue, Dec 1, 2020 8:43 AM
推考古(?
看來是台灣才有的說法
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 8:44 AM
結果好像以前後文來看 譯者是故意要營造這種死語 行話的感覺 才用這麼老ㄉ詞
框框@迷惘
@redframe
Tue, Dec 1, 2020 8:57 AM
支那西方的地區 wwww
†宇治†🦊⚔️
@sherisea
Tue, Dec 1, 2020 9:00 AM
框框@迷惘
: 又辱華了
ここの ㇁爫川マ㇏
@coconoleaf
Tue, Dec 1, 2020 11:57 PM
因為烏魯木齊在新疆ㄅ,我猜韭菜自己也很清楚新疆一直慘案,只是心虛又不想承認
ここの ㇁爫川マ㇏
@coconoleaf
Tue, Dec 1, 2020 11:57 PM
不然他們好意思玩德國骨科梗
ここの ㇁爫川マ㇏
@coconoleaf
Wed, Dec 2, 2020 12:00 AM
而且說真的歐漏某賊我聽過次數的不會比懶X雞腿少
載入新的回覆
看來是台灣才有的說法