大正文藝復興刺客
[心得] 對馬戰鬼 奇譚 1&2章 詳細心得(刺客)
其實有人會問說既然英文翻譯很奇怪為什麼名詞不用日版翻譯就好,但這樣會產生『哪些部分要用日版,哪些維持英版』的疑慮,加上人多嘴雜的情況下一定會成品出來變成四不像的亂七八糟翻譯,所以當然還是全部用英文
當然水晶變人偶還是有疑惑
一堆人不看遊戲盒背面
載入新的回覆