秋🍁 麻の着物
剛剛跟上司在研究溶融熔的文字用法
Abby@U†U
我又試想想看。

融是非具體或未知流質(人、社群
熔是具體而低水勢流質(岩漿、蠟
溶是具體而高水勢流質(廣義上的鹽水
👟呵呵只是想生存
原來可以用水勢作區分
我的理解後兩者是按部首,用火直接熔掉(如金屬等非水溶性)和溶在水裡(如鹽等水溶性物質),以前的高中化學是這樣教的。
而融的用法相對廣,除了非具體外,如冰會自己融化的也是「融」
秋🍁 麻の着物
Abby@U†U : 👟呵呵只是想生存 : 我都是跟呵呵一樣理解 熔跟溶的分岔點像跟溫度有關
Abby@U†U
秋🍁 麻の着物 : 溫度和壓力,所以我就用水勢了
秋🍁 麻の着物
啊,water potential 因為當年係bio學呢個字我依家先知可以咁用
Abby@U†U
👟呵呵只是想生存 : 冰和水應該是特例。
Abby@U†U
秋🍁 麻の着物 : 我以前都淨係知water potential www 直到我細佬讀中中
秋🍁 麻の着物
Abby@U†U : 因為當年老師係咁講水潛能水潛能我都唔知正式名叫水勢
Abby@U†U
秋🍁 麻の着物 : 我阿sir keep 到d terms 全英,但我都腦補左水潛能
載入新的回覆