bat8241
這種的失讀症是指比較輕的文字失認症?還是閱讀障礙?
(突然被名詞搞混)
bat8241
更正:我想問的是說,他的說法,閱讀障礙聽起來很像比較輕微的失讀症
但是我想問說兩者真的是有關聯的嗎
ಠ_ಠ
bat8241: 不好意思,我沒有這方面的知識,google之後也看不出兩者的差異,找到的資料幾乎都把失讀症稱作為閱讀障礙。
bat8241
啊!抱歉,我想說是不是在做作業查資料之類的

我以前看書看到的失讀症是英語母語者,明明看的是英文,但是他看起來像是某種阿拉伯文,而且眨眨眼可能又變成很像中國文字,通常是損傷(中風/事故)造成的

沒有跟閱讀障礙做過比較,突然好奇兩者有無關聯
ಠ_ಠ
bat8241: 也許是這個詞的翻譯還沒有統一用法,然後,閱讀障礙又有先天與後天之分? 大概,這篇文章講的情況,跟旅人所讀的資料是不同的。
載入新的回覆