FantasteGa
Есть вопрос. Я думаю многие из вас уже привыкли в нашей речи к заимствованным словам из того же английского типа мазафака, худи, панкейк, лузер, дедлайн и прочее. А как вам новые вводимые словечки типа краш, абьюз, агрить, рофлить? Вы просто принимаете их или вам режет слух с непривычки? Реплюрк, все дела
shielda
После того как нагуглю смысл, принимаю. Такого чтоб прям бесило из новояза не помню.
мякоть
Пох
мякоть
С агрить живу лет 20
shy_-Хулуд
раздражает, когда употребляют не в тему
klz
отношусь с равнодушной брезгливостью. такие заимствования были всегда, тут нет проблемы.
shy_-Хулуд
Bretteur
Люблю после зимнего сноускрепинга устроить кофебрейк с панкейками, сняв потный свитшот.
Настюха
Bretteur
: сударь, откуда вы понабрали столь старомодных словечек?
NeuHell♥
твои новые слова уже старые
Ваш_ДегЕнерал
отношусь как к неизбежному злу
Shaman_cat
как филологу в прошлом мне норм. Бесит только когда с мешают русский с английским
Morae
Не нравится
Bretteur
NeuHell♥
:
Настюха
: не старше чем в оп-посте!
armadillo
Вот да, когда не в тему это прям ололо. Стараюсь не использовать, пока точно не узнаю значение, но иногда чот путаю и случаются факапы
arsenische
ха, а я думал, что агриться - это какое-то старорусское. даже в голову не пришло, что от aggressive
NeuHell♥
Bretteur
: я к автору поста и обращалась)
мякоть
shy_-Хулуд
: какой-то кривой перевод
shy_-Хулуд
мякоть
: не я переводила)
Smily
Похуям
Floue
Smily
: +
fastfollow
у меня на работе речь мешается с английским оч сильно, что вообще перестал триггерить на это.
TooMuchToLose
нормально к этому отношусь. Не все слова употребляю, но почему нет.
Y_U_NO
Нейтрально отношусь
скуф с госуслуг
да какие они новые, лет 5-10 уж
webelf
не знаю, для меня это моя реальность. и с работой связано, когда английские термины рабочие на русский перевести сложно, поэтому просто адаптируются, так что в других сферах тоже нормально отношусь. даже иногда проще смысл чего-то передать именно такими словами,тем искать подходящую замену в русском языке