遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
今天的目標是1500!(弱

其實我知道我能夠游3500不是問題,但是時間和下午上課,加上很久沒有真正地關注在提升泳速這件事情上面,所以硬游那麼多大概不是太好。
掰噗~
平常不就是這樣嗎 (p-unsure)??
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
寫出來是因為我知道我有時候會覺得我沒有很大的時間壓力,還游那麼少,根本是偷懶。
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
話說,現在學校開始在佈置聖誕節的燈光了
學費又要燃燒啦
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
今天游泳目標完整達成
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
我常常被另外的老師唸說讀書不要摳字眼,要去理解整句話的意思,對,單字不會,但有時候也不只是單字,不要那麼認真,認錯真。老師說這些話的時候都是看著我說的,我以為只有我有這個問題。

今天上翻譯課中翻西,老師西班牙人
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
他糾結「台灣與世界接軌」這段話裡的「軌」,他說這個詞出現的有些突兀,是一種文學性的說法,他覺得中文裡頭很多像文學的東西,有時候一個詞也不只是一個詞,是兩個單獨有意思的東西,和在一起更複雜的意思。
遊者-ㄐㄊㄅㄒㄕㄅ
所以在把中文翻譯成西文的時候,如何找到對應的形容詞就尤為困難。
載入新的回覆