玖我-超愛巨乳蘿
@d8246791355
Tue, Nov 3, 2020 4:26 PM
[工作]
今天中班五點多,隔離14天的日本男性技師來我待的生產單位,經過一連竄指揮電機測試才告一段落,明天繼續
日語聽懂一半,但是生詞太多不懂連專有名詞都出現,要不是現場女性翻譯人員即時,大多不曉得,而且翻譯人員明顯不加修飾詞語,還用上原本沒有的詞彙,最後一句明明是「一個小時之後要去開會議」(現場時間晚上六點)我聽懂直接念出來
,變成「等一下七點要去開會……(這裡小忘,加上沒有的詞彙)之後就休息」,於是我死魚眼盯著翻譯員
日本人指揮中途,我方某名人員開始聊天,講到要不要去日本旅遊,突然講非常失禮的話,說真要去的話肯定是去當汁男,我差點用日語講「CONOHANNA,HONDONITSURIRARIMASUNE。」
新手機沒安裝日語虛擬鍵盤,於是用羅馬拼音。
中文是那句話真的很失禮。
不過翻譯員應該有跟日本人咬耳朵
掰噗~
@baipu
問
Tue, Nov 3, 2020 4:26 PM
蛤?
玖我-超愛巨乳蘿
@d8246791355
Tue, Nov 3, 2020 4:26 PM
我是否應該好好去考個N3證照出來呢?還是繼續興趣聽得懂就好呢?覺得困惑
機器狼🐺茶會出毛回顧!
@KMN_BOT
說
Tue, Nov 3, 2020 4:27 PM
機器狼想一下喔汪 =w=
機器狼🐺茶會出毛回顧!
@KMN_BOT
說
Tue, Nov 3, 2020 4:27 PM
果然是真的呢汪
載入新的回覆
今天中班五點多,隔離14天的日本男性技師來我待的生產單位,經過一連竄指揮電機測試才告一段落,明天繼續
日語聽懂一半,但是生詞太多不懂連專有名詞都出現,要不是現場女性翻譯人員即時,大多不曉得,而且翻譯人員明顯不加修飾詞語,還用上原本沒有的詞彙,最後一句明明是「一個小時之後要去開會議」(現場時間晚上六點)我聽懂直接念出來
,變成「等一下七點要去開會……(這裡小忘,加上沒有的詞彙)之後就休息」,於是我死魚眼盯著翻譯員
日本人指揮中途,我方某名人員開始聊天,講到要不要去日本旅遊,突然講非常失禮的話,說真要去的話肯定是去當汁男,我差點用日語講「CONOHANNA,HONDONITSURIRARIMASUNE。」
新手機沒安裝日語虛擬鍵盤,於是用羅馬拼音。
中文是那句話真的很失禮。
不過翻譯員應該有跟日本人咬耳朵