阿鳥🐣
[轉]https://images.plurk.com/6ncvRoRxPbCQuYErJQlYRm.jpg
……
突然覺得真人日劇化還沒那麼慘
夏歌
那個我不想吐槽,浪費力氣
阿鳥🐣
朝 顏
香港無論在現實還是戲劇裡都被中國吃豆腐
話又說回來,生活在南朝宋的古代人國族觀跟政治觀,會跟現代中國人一樣嗎? (thinking)
阿鳥🐣
他沒發覺路上的字筆劃都變少了嗎
魔女集會::指引者奧圖
南朝宋也不是這個服飾吧
佐為不是妹子演,差評
梅子♣️生活焦慮中
瞎了
朝 顏
佐為在我心裡的形象是端正凜然的佳公子,中國翻拍劇的佐為造型弄得好像是一個職業為陰陽師的邪惡反派角色,看起來一點都不端正。
鳥琦
孫タコ@S.Tako
有夠噁
雷光的吟遊詩人
中國內部的審查制度造就了大外宣式宣揚國威的電影,不管再好的東西,一旦扔進了中國這個環境,多半馬上變調成令人反感的狀態,即使原作有多好。
花釀*
去拍自己的劇本啦⋯⋯
看著一堆東西被惡搞實在眼睛痛精神痛...

影視不就是讓人娛樂和調劑身心的嗎?
但是中國一搞什麼都是中國的形狀真的是...
妹吉 💫 地球
不如來看最新好評爆棚的西洋版女棋士
《后翼棄兵》| 正式預告 | Netflix
↑那個后字代表皇后,不是中國簡體字
雷光的吟遊詩人
其實「后」也可以當成時間量詞,不算是簡體字用法,早期的文學著作也有使用過「午后」這個詞彙:
教育百科
載入新的回覆