Unplurk
雙重異國風情之濃厚。。。 很好聽,無法形容。
MOON RIVER
Unplurk
不曉得日文版本唱什麼,但是在充滿日式感情的唱腔裡,又摻插著一絲的感傷,一些頑皮可愛的喜悅。。。 好複雜。
oakville
你很愛她的歌哩
oakville
日文歌詞有點悲跟無奈,跟英文的完全不同
Unplurk
oakville : 在今天之前也不過喜歡她的一首歌而已。。。
薬師丸ひろ子 Woman ~Wの悲劇より~
Unplurk
現在又多了一首。。。
Unplurk
不知道有沒有日文版歌詞的中文翻譯。。。 (LOL)
Unplurk
一直都覺得日文翻中文的意境比日文翻英文好的太多了。
oakville
Moon River 跟故鄉的海相連的河流
分離的悲傷,都隨波而去吧

在月光下閃閃發光的水面
用別離的信 折成紙船放流

這個人生的種種悲傷
都一起隨波而去

在月光下閃閃發光的水面
灑著帶著祈禱心意的玫瑰花
期待清晨來臨
Moon River
Unplurk
Unplurk
果然是很日式的 romantic。
Unplurk
等一下再看歌詞,並且重聽幾遍體會一下。。。當然得搭配 whisky。
Unplurk
瞭解歌詞之後,再聽過的感覺又多了些層次,不知不覺思緒就進入歌曲的世界。隨著眼睛慢慢的模糊,腦海裡的影像卻是越來越清晰。彷彿我就在一個寧靜的夜晚站在河邊,看著一位略帶傷感又帶著一些絲幸福微笑的女人正在小心的放流著一艘輕盈卻滿載思念的小紙船。月娘照撫的月河,有如鋪上了一條銀色的地毯,引導著潺潺流水把那小紙船溫柔的推去遠方。月河在地平線與天空的銀河連結,希望他會在銀河的盡頭等待著小紙船的到來。
Unplurk
雖然想像的場景跟歌詞不同,但也算是一種延伸吧。。。
Unplurk
該去睡覺了。。。 到夢裡去看結局吧。。。 或許在夢裡,銀河的盡頭沒有實際那麼遠。
oakville
這種體會至少要兩杯威士忌🥃
Unplurk
嗯~ double shot on the rock。
載入新的回覆