生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
【Google翻譯問題】英和翻譯把「CHINESE TAIPEI」(中國台北 / 中華台北)翻譯成「台湾の台北」 (台灣的台北 / Taiwanese Taipei "台灣台北")
Tek D. on Twitter
りしれこんさしゃお??

"Chinese"幾時變成了形容詞"台灣的"(Taiwanese)??

但我也不想被稱為中國台北
可是CHINESE就是中國
別再跟我說中國跟中華不一樣了
https://images.plurk.com/kOTs7kTs8d4dnYHCgC9nO.png
汝是在講啥韶 日文 英文
掰噗~
哪一位聰明的人來回答一下吧?
生活中找樂趣
=分隔線=
生活中找樂趣
=分隔線=
生活中找樂趣
=分隔線=
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
Chinese Taipei的翻譯:Google Translate

Chinese的翻譯:Google Translate
https://images.plurk.com/48dfFCUnHG7BibsHN6o06u.png

會精神錯亂
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
大概又是五毛網軍去搞的,再不然就是北七反串......
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
朋友提醒說可能是日本人要拿來troll中國人的
大稻埕(我藐視有匪諜的國會)
敖早 (LOL)
載入新的回覆