ナツリ
ナツリ
第一次用手機打
真的是花超級多時間
日文全部看著手打的有錯再告知一下…
排版我之後再用電腦慢慢喬
久🌰里
仕事早い
ナツリ
久🌰里 :
クリちゃんに褒められた!やっぴー
久🌰里
ナツリ : 褒めてあげる ナツリちゃんお疲れ!すぐ読んだ。いい翻訳と思います!
特に
「染み付いた 後悔も
失敗も 不快感も
篠突く雨の中 流し流されて」この辺好き!
ナツリ
久🌰里 :
やった 篠突く雨って言葉めちゃすこ……
久🌰里
ナツリ : 我剛剛才仔細看了一下我覺得詞寫得蠻好的⋯⋯
久🌰里
中間引用了「雨に負けながら 風に負けながら」個人蠻喜歡
ナツリ
久🌰里 :
對其實我翻的時候也這麼想 就是…宅宅會喜歡的那種,じん寫的歌先不論,但歌詞總是很エモ
ナツリ
我也喜歡 !!!!!!
久🌰里
有些地方又覺得還好就很常見,但有些地方又有驚豔到XD
載入新的回覆