吟遊詩人芒果
[/寫作]

「His skin was the color of just-pressed olive oil. (他的膚色有如初榨的橄欖油)」──瑪德琳·米勒的《阿基里斯之歌》(The Song of Achilles)

初榨的橄欖油: https://imgs.plurk.com/Qyd/FPX/OkJxB9ZyrGNr8gKpERwqzO5HVM4_lg.jpg

※下面做了些簡單考證
※9/19更新小說作者回應的翻譯
維傑🔱浪/🐉🎲
不是妖精就是大限將至
吟遊詩人芒果
原PO:各位,這描述的是阿基里斯,不是史瑞克
jeg er død
原來是史瑞克啊wwwww
吟遊詩人芒果
維傑🔱浪/🐉🎲 : jeg er død : 我相信作者只是誤用了譬喻,或者初榨橄欖油還有其他顏色....??雖然查來查去多半是綠油油的
吟遊詩人芒果
啊不過《阿基里斯之歌》是頗受好評的希臘神話改編故事,大家如果有興趣還是可以找來讀!(雖然我一直沒下定決心去讀它,但之前試閱了幾章覺得寫得很不錯w)
阿基里斯之歌
目前中文版已經絕版了QQ
亞羍☂電繪復健中
已經處理到超市可以買的瓶裝初榨橄欖油的顏色?🤔
玥霜🐻導遊做咖喱
家裡有這本!當初看的時候也是有稍微想了一下這個譬喻好像哪裡有點怪www
皮皮
我有看過這本書,內容滿感人的~但我沒有去查初榨橄欖油的顏色,現在覺得好好笑 (rofl)
鹿歐_
史www瑞www克www 真的超綠的啦
火華、今天寫字了嗎
應該是指榨完又有過濾過的……吧……
夏🌟
Fresh Pressed Olive Oil Zacky Farms 她應該是想說市面上販售的加工後初榨橄欖油吧。不過直接用橄欖色就好啦,荷馬都這麼用XD。這本真的好看。
- 被作業追趕的天 -
直接用橄欖色感覺真的比較好(爆笑)
Roger
史瑞克
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
夏🌟 同意應該是指這個XD
蟻山🏳️‍🌈蕉綠色
想到瓦肯人的血
🍋カスタード❋ju_ting
尤達大師 (app-snail)
可能是只很新鮮的意思吧(?)
吟遊詩人芒果
這邊還是想相信作者應該有做過相關考證,google了一下,其實榨出來的橄欖油顏色還是會受葉綠素多寡影響,顏色從金黃到綠都有可能
5 Reasons Why Olive Oil Comes In Different Colors
吟遊詩人芒果
譬如這兩支影片,摩洛哥和以色列人使用古法榨橄欖油,得到的也是金色和褐色
How to Make Olive Oil at Home, Easy and Fast, Morocc...
Olive Oil Production in Ancient Israel
吟遊詩人芒果
這大概也能討論到,在寫歷史故事時到底要多還原?雖然寫的是古人,讀的卻是現代人。比例似乎還是要拿捏。
我自己第一次讀這句子也是先聯想到「啊,作者這譬喻應該是想指金棕色吧」,所以看到照片不禁瞪大了眼睛
同意 夏🌟 - 被作業追趕的天 - 說的,其實直接說橄欖色皮膚,至少不會造成太大的誤會
吟遊詩人芒果
這是噗首和原推用的初榨橄欖油照片出處:
Freshly pressed olive oil is magical. I know because...
- 被作業追趕的天 -
吟遊詩人芒果 : 對,看到描述覺得應該是想寫金棕色,但是看到那張圖.......哈哈哈哈哈哈(ㄍ
Sabrina
(rofl) (rofl) (rofl)
是說原來初榨的橄欖油是這個顏色啊
艾爾康迪遜
(doh)欸不是,就算是後面幾道也有點綠綠的啊……?
艾爾康迪遜
第一道初榨橄欖油:順億化工
初榨就算是商品也是這麼綠xDDDDDD
☆小週☆
阿基里斯:古希臘的膚色歧視 - *CUP
以前看過關於顏色與阿基里斯的文,雖然不是單純指皮膚,但是還是相當有意思
艾爾康迪遜
☆小週☆ : 突然想到有人吐槽三國演藝「動不動就『面如重棗』?是大家臉色都很難看,還是真的沒別詞了?」xDD|||……
ɴᴏᴀʜᵒᵒⁿ
我也有看到這篇原推文XD,後來發現作者本人也有回覆了
Madeline Miller on Twitter
吟遊詩人芒果
☆小週☆ : 謝謝提供補充資料,真的是偏很有意思的文呢!!學到了很多><
ɴᴏᴀʜᵒᵒⁿ : 昨天還在想說不知道原作者會不會親自出來回應,沒想到6小時前真的回了,還很認真地給了許多資料!!等等來幫噗浪上的大家翻譯一下!!
吟遊詩人芒果
[翻譯]小說作者瑪德琳·米勒的回應

哈囉,謝謝你的這篇推文,還有許多人精彩的回應。那張照片絕不是我在描寫阿基里斯時所想的顏色。也不是我去榨橄欖油時所見到,比較深且豐富的顏色──不過,仍然有著綠色。

我的靈感來自古希臘人如何形容色彩,這和現代人的看法不同。古代形容顏色的用詞,並非專指一個特定的顏色,而是涵蓋更廣泛的色彩範圍。他們更著重在顏色的印象,包括飽和度、動感和詩意聯想。

《伊里亞德》史詩用「xanthos」這詞形容阿基里斯的頭髮,經常被翻譯成「金色」(我只用了一次),但實際上,它可以用來形容棕色、黃色、紅色和金色。這個詞有著閃閃發光、敏捷的感覺──非常適合阿基里斯的形象!
吟遊詩人芒果
所以在故事當下,帕特羅克洛斯用橄欖油來形容也十分恰當。儘管帶有綠色,但這個詞除了顏色之外,還傳達了明亮、豐富、深度、高貴、美麗、新鮮、嚮往和親近的感覺。

如果你們想知道更多,這篇文章是個不錯的出發點,討論了解析古代文本時出現的種族歧視問題。
Scholars Respond to Racist Backlash against Black Ac...

這篇文章討論了古代的顏色:
Can we hope to understand how the Greeks saw their w...

說起古代世界的顏色,也不得不提那些我們以為顏色蒼白的大理石雕像,一度也曾色彩繽紛!
True Colors
吟遊詩人芒果
謝謝你們的傾聽和寶貴的意見(特別喜歡你們從綠色聯想到「海妖」Thetis!(←阿基里斯的母親))也謝謝你們的閱讀和提問。我覺得自己這些貼文有點亂,實在抱歉──我會試著將內容再整理成一篇文章。
守夜人-偽化獸師Z
歪個樓 阿基里斯之歌已經絕版買不到了!但我有幸曾在圖書館借來看,我必須說真的很好看,儘管沒有太撼動的史詩場面,但後期描述的戰爭中襯托出的阿基里斯與帕特羅緊密的愛情讓人真的很感動
載入新的回覆