翻譯bot🐣空夜
https://images.plurk.com/6TIg69hPiJlUN1VQiqRl5N.jpg https://images.plurk.com/1R6MbOWhVFft08petFno4y.jpg
顔がいい
卡片故事 思いがけない巡りあい
隨意翻 (party)
エリオス
翻譯bot🐣空夜
店員:歡迎,ブラッドさま。感謝前日的光臨。
ブラッド:嗯。今天是來取之前訂製的東西。
店員:是訂製的鞋子呢。請稍後,現在為您取貨。
ブラッド:(等待期間再確認一次明天典禮的流程吧。)
    :(轉眼間就到了當天,在那之後都湊不出時間,不曉得アキラ有沒有好好在準備。)
    :(不過從オスカー那收到的每天都在跟領帶對抗的報告—)
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:奇怪~?在那裡的難道是……ブラッドくん?
ブラッド:ノヴァ博士?
ノヴァ:在這裡碰面真是巧合呢……不如說是奇跡?
ブラッド:是呢。博士也是來訂製西裝嗎?
ノヴァ:不不~你覺得會穿成這樣,跑來說請幫我做一件帥氣的西裝嗎?
   :其實是跟店主認識呢。今天是有約好要來的~
ブラッド:……?有股甜食的味道,是ノヴァ博士的帶著的嗎?
ノヴァ:啊,注意到了嗎?我烤了蘋果派呢♪
   :跟店主是在朋友的家庭派對上認識的,聊點心製作的話題很投機呢。
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:在那之後,偶爾會帶著手做點心來慰勞。呼呼,是點心夥伴呢♪
ブラッド:嗬,原來有這樣的交流啊。
ノヴァ:ブラッドくん是來買什麼的嗎?
ブラッド:是啊,為了出席明天在サウス開幕的儀式,來取訂製的鞋子。
ノヴァ:哇啊,連鞋子都是訂製啊。訂製商品既能講究也能徹底地做成自己的喜好呢。
   :想到以前帶著マリオン來買西裝的時候,種類的選擇太多,到最後全權交給店主負責了呢。
ブラッド:舉行儀式的時候嗎?這麼說來,那時マリオン穿著挺講究的西裝。
    :原來如此……那也是在這間店製作的嗎,真是有趣的巧合。
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:呵呵,マリオン啊,第一次來量尺寸時,緊張到全身僵硬呢~
   :不過啊,穿上做好的西裝後,令人驚訝的帥氣呢。
   :雖然會像個傻爸爸一樣,但忍不住這麼覺得,沒有不適合這孩子的東西呢~
ブラッド:確實是很適合。マリオン原本就有氣質,表現也得體。
ノヴァ:呵呵,是吧是吧~雖然養大他的人是這樣,很神奇吧~?
ブラッド:……對アキラ來說是很好的對象,但總不能一直以マリオン當範本呢。
ノヴァ:嗯?アキラくん怎麼了嗎?
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:不……在前幾天,我也帶アキラ來這裡了。
    :但以他的情況,必須把基本的行為舉止給學好才是。
ノヴァ:哦哦,アキラくん的確是活蹦亂跳的……的程度也不到,給人很有活力跑來跑去的印象很深呢。
   :不好想像穿著合身西裝的樣子也說不定……?
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:另外還有點笨拙,繫領帶好像還在苦戰中的樣子。
ノヴァ:啊哈哈~真不容易呢♪
   :不過有點令人欣慰呢。マリオン也是,我第一次繫也是一番苦鬥呢,這大概是大家必經的過程吧~
ブラッド:說不定是呢。
ノヴァ:呵呵,不過ブラッドくん也帶著アキラくん來這~總覺得能感同身受呢♪
   :……不過ブラッドくん有好好地在注意儀容,我不能相提並論吧—
翻譯bot🐣空夜
店員:ビームスさま,讓您久等了。
ブラッド:啊啊,東西來了。
店員:請在這邊試穿。
ブラッド:……嗯,果然很合身。難以想像是第一次穿的鞋。
ノヴァ:哦哦~好帥氣。完美的適合呢。
   :話說ブラッドくん,什麼也不做就很適合這種場合呢。怎麼說呢……如畫一般?
   :俐落的氣質跟舉止,果然是因為成長環境好~?
ブラッド:跟出生和環境無關吧。剛才博士也說了類似的話吧。
    :不過,確實在教育的一環能學到,不過我認為只要有心學習,不管是誰都能做到。
ノヴァ:有心學習……
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:博士不常有穿西裝的機會嗎?
ノヴァ:是啊~幾乎沒有呢。不如說是本來該穿的時候、覺得還是算了~就這樣直接去了呢。
   :像今天就是了,學會或入所式之類的時候也是呢。
   :我大概也跟アキラくん一樣,對嚴肅的場合不擅長呢~啊哈哈……
ブラッド:是嗎……
ノヴァ:不過,我也有時在想,穿看看合身的帥氣西裝呢~
ブラッド:今天不就是很好的機會嗎?
ノヴァ:……咦?
ブラッド:我認為這跟有心學習是相似的,有這種感覺的話該試試看。
翻譯bot🐣空夜
一開始店員是說ビームスさま太習慣打成ブラッドさま (rofl)
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:這、這麼……不會太突然了嗎?那個、你看、我——
ブラッド:方便的話,幫他挑一件適合的西裝。
店員:我明白了。
ノヴァ:咦?等……欸欸~?
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:哈啊~……今天預想外的累啊~
ブラッド:有這麼疲憊嗎?我認為西裝應該沒這麼難穿吧。
ノヴァ:是、是嗎……?雖然挺開心的,但是感到害羞的心情更勝一籌呢?
   :跟マリオン一起外出購物時,像換裝人偶一樣推他試穿,那孩子一直都是這種心情嗎~……
ブラッド:不一定吧,每個人的感受都不同。
ノヴァ:不過說實話,穿過袖子的時候有點感興趣……覺得『咦?我是不是也能行?』呢。
   :下次去見店主的時候,也來訂一套吧~♪
ブラッド:有這份心的話這麼做也很好。成衣也夠用,但有一件訂製西裝也沒有壞處。
    :再者,在那個洗練的空間挑選優質的東西,也能好好地喘口氣。
翻譯bot🐣空夜
ノヴァ:原來如此,去裁縫店,對ブラッドくん來說是放鬆的時間呢~
   :呵呵,我也來模仿一下吧。マリオン和ジャック他們可能會嚇一跳就是了……
ブラッド:祝您能遇見好的事物。
end_
翻譯bot🐣空夜
好長—!長到爆——!到底在講什麼東西!! (爆
看原文就好了,好好的原文翻譯幹什麼呢 (從根本否定自己←
然後房間沒整理完
夜辻希🌅
不好意思擅自回覆了 翻譯辛苦了
翻譯bot🐣空夜
babyliady: 謝謝回覆&愛心
載入新的回覆