🧃CHAi
AO3語言分類出現了「台語」和「粵語」兩種,中國使用者大崩潰,認為人為分裂國家。

我個人建議,簡中用戶請快速滾回貴牆內👏
🧃CHAi
https://images.plurk.com/4CTKHqb3RJjBkftuh9gFQV.jpg https://images.plurk.com/kOYV34H0w3zpYdzFYPryn.jpg
怕你們不做呢~加油啊😏
真夏*🖤💙CWT69
我還以為他們不能上AO3?
🧃CHAi
呼籲對岸人士,請勿以身試法翻牆看文 小心社會鐵拳下一次就是捶在閣下身上。

泰國人講得對。

「滾回你們微博!」
🧃CHAi
真夏*🖤💙CWT69 : 翻牆上的。
sjiaban(匝斑)
中國人不就是應該乖乖使用lofter就好嗎
🧃CHAi
「雖然我上不了。」
「但我還是你老子。」
「我還是要管教你。」
「我要投訴。」
「雖然我上不了。」
灰夜🌱毛茸茸
https://images.plurk.com/6e8Bk7fBnzdsUMYayICil6.jpg https://images.plurk.com/5U0PcX2FWRrMXSucBDZ7Mi.jpg
有人連閩南語都不想留ㄋ
🧃CHAi
灰夜🌱毛茸茸 : 稱之為「犯賤」
Mi
根本有病(抹臉
🧃CHAi
都已經蓋牆了,還擋不住你國人民翻牆執法,這樣對得起習總書記的用心良苦嗎!
🧃CHAi
https://images.plurk.com/w0Us6iIPmGGS7F0QZsKCP.jpg
🧃CHAi
這時候這張圖就適合貼出來了。
https://images.plurk.com/4MsWdExVcIwVCkFdNzPJwP.jpg

有人一輩子被關在籠子裡,還爹言爹語的,自以為天下獨尊,但使用的簡中永遠都只能中間加個/,放個頭文字,使用諧音字,怕zl(是的,連罵微博都要用縮寫)刪他文字,炸他號。

https://images.plurk.com/11JBoNyUv6WGEVOsjN3Chg.jpg
可樂殺手
等等,閩南語有文字?!小時候的閩南語課本光靠看完全看不懂啊
可燃千晴
可樂殺手 : 什麼文字沒有學都看不懂啊
(●-●)阿殘🌈
閩南語本來就有文字,它的存在甚至比國語還早,有興趣的話可以查一下你會發現國文講究唸詩詞的聲韻用閩南語/台語會比用近代才發明的國語/北京話來得合
🧃CHAi
可樂殺手 : 我也是後來才學的台語💪學了之後才發現是全新的領域,很有意思
可樂殺手
可燃千晴 : 也對,不過比起寫法,好像更注重唸法,也不像學習其他語言那樣有單一字或詞彙對應單一讀音的狀況
可燃千晴
可樂殺手 : 我會的語言不多啦,不過中文不就是很多破音字嗎?反倒台語漢字比較少這樣,如果用白話字(一種台語拼音文字),更是怎麼寫就怎麼發,如果你是說各地口音不同……那就是不同啊
🧃CHAi
可樂殺手 : 這時候就要拿出董爸爸送我的這本🤝 https://images.plurk.com/14MSUJPxcPKbMF9WQSCxXH.jpg https://images.plurk.com/1djtTZ8HkCkgv9OJ2Hmw1f.jpg
chillyswallow
有台語的作品了嗎?
不知道系統是否分辨成繁中簡中?
可燃千晴
chillyswallow : 一開始就是因為有人要放台語作品才出現這個語言
mózhēngist
居然有人用台語寫,想看
mózhēngist
是說寫成這樣我不知道還有誰會崩潰啦 https://images.plurk.com/196252VhMYXW6QYlmkM17V.png
Lupins
可樂殺手 : 歌仔冊可以參考~
歌仔冊與唸歌
日治時代的報紙,「漢文欄」報導都是以台語為主,採用漢字書寫
《臺南新報》資料庫
也有用台灣白話字書寫
台灣白話字文獻館
🧃CHAi
我對語言的想法,我最喜歡抖森針對他的語言能力說的這段話:
語言是作為人類將複雜情感和想法外化的主要工具。」「(文學作家)明白如果真的真正想要與另一個人類產生共鳴,唯一的方法就是精準使用語言。」「你的發言和你的緘默一樣重要。」

語言是一種有生物學依據的人腦計算認知機制產生的一系列層次結構表達式,不同的語言會建構不同的文化世界觀,不同的語言就能劃分出不同的空間與時間。就因為我很喜歡中文這種語言,所以我必須要同樣尊重的態度去對待其他語言。任何對語言的自大與傲慢,都是對語言的褻瀆與無知。

換種語言換腦袋:不同的語言如何影響我們對時間的感受? - PanSci 泛科學
chillyswallow
AO3應該是人工審核?好奇這些人工、懂中文的人工是哪來的?對語言認定是否有一致標準?剛發現舊文在普通話……其實之前就被分錯tag了。
蒻獅
笑死,不是已經禁上了嗎?
羊玉aka海豹臉
旅人路過。台語有文字喔。所有漢語方言都是用漢字喔,是公用的
🧃CHAi
https://images.plurk.com/7v1Ibw59M3ZgSQz0d0u3mX.jpg 推動普通話,還可以助力脫貧攻堅哦
L.L.⎝真實你看不見⎠
呃福洲話算是嗎?
mózhēngist
嘛 台湾闽南语也有人用台罗或是汉字台罗混搭,很难说哪个写法比较好
🍚我愛米飯🍚
可樂殺手 : 來看公視台語台吧,有些節目甚至同時有台文也有華文字幕。
球 太滑
台語有羅馬拼音的文字阿
以前佈道都是用羅馬拼音的聖經
翻車魚慘慘
所以這個中文-閩南語 臺語的分類上有什麼問題嗎?
照這個分類的意思不就是用台語發音用中文字書寫嗎?
翻車魚慘慘
還是說介意的點是閩南話和台語不是一個語言之類的?
迷宮飯狂熱@夜行
這就是表音跟表意文字的眉角不同的問題了呢,中國人真的是不行啊太粗俗了
可燃千晴
翻車魚慘慘 : 即使用漢字也不是中文,就像你不會說日文漢字是中文,而且除了用漢字,還有些人是用白話字(表音文字)寫作
可燃千晴
許多台語的漢字中文也沒有
chillyswallow
電腦不好輸入,失傳,罕用,誤用,跟沒有……還是有點距離。
🧃CHAi
日文漢字有些字也是現代漢語沒有的,是日本獨創的漢字。像是榊、畑、辻、働,有些和製漢字還逆輸入到漢字裡。
翻車魚慘慘
可燃千晴 : 所以定義上的中文到底是什麼?限定中國大陸地區的使用語言和文字?或者範圍要在更小一點,北京規定的普通話?
表音文字是指港澳常見的那種用法嗎?
翻車魚慘慘
抱歉,不是要槓,只是真的看不太懂
或者你的意思是閩南語的漢字使用上已經與現行規範的中文差異太大,跟日文一樣算是另一個語言的意思?
chillyswallow
好奇目前學術分類,形聲字是否被歸類表音?
🧃CHAi
翻車魚慘慘 : 不用拘束,一起討論是好事👍🏿語言和文字要分開看待比較合理。分享給你這篇文章,也許可以解答你的問題。
關於「台語」、「台語文」的疑問與除魅 - The News Lens 關鍵評論網
🧃CHAi
『回到台語本身,所謂「台語每個字都能找得到原來真正的漢字」是不可能也沒必要的事情。之所以說不可能,是因為台語並非全為漢語來源,尤其是近代的各種新詞彙,例如源自日語的工程機械用詞,本來就沒有所謂的「本字」(不然你想一下螺絲起子的台語漢字要怎麼寫)。另外所謂的沒必要,則是因為羅馬字真的很好用,與其花時間在那邊想要去哪本古書裡找到「好像有意義」的漢字來湊、或是創造新的漢字來用,你都可以把白話字學過好幾輪、熟練到可以自在地讀與寫了。』
你會講台語但不會寫嗎?快來學白話字,別再當「台語文盲」了! - The News Lens 關鍵評論網

台語的文字系統不只一種,而且各有支持者。與其說台語漢字使用從漢語中抽出,我會更傾向解釋成,台語書面用字使用了漢字做為其中一種工具。
㊣朵X2
路過,不好意思,野人獻曝一下。我覺得在看待這噗的語言定義問題前,應該要「先了解中文」這個概念。「中文」這個詞可是比tai-gi這個詞還要年輕,主要是用來凝聚共同體概念用的,在二十世紀上半葉慢慢發展出來。因此英文裡面用來指稱以北京話為基礎的官方語言,才是Mandarin,而非Chinese。
迷宮飯狂熱@夜行
應該說全世界的表意—語素文字只有漢字(Mandarin)還在使用,所以當我們用西方認知的一種文字對應一種發音的方式去思考,當然也有人說很多語言的選項會有English(US)和English(UK)的差別,但以中國文字的狀況而言,語言和文字的分離是更大的,你看懂了字,跟你會唸是兩回事,當今天你將台語放進中文字的分界去看,等於是用文字限縮了語言的使用,如果我今天在一篇台語文學中交雜使用中文跟台羅拼字,那這種分類就完全不適合,而我們都知道事物怎麼被分類,就是權力的表達,粗暴的分類只能代表大國的暴力跟自卑心態而已。
㊣朵X2
如果知道「中文」這個詞是拿來做為凝聚文化性共同體概念的用途的話,自然不會陷入對岸對我們使用「台語」這兩個字就自以為我們要搞台獨一樣!
對岸的很多人根本搞不清楚台灣有多少不同方言,他們只要聽到我們講台灣華語,就覺得我們很台,很台語了!(親身經歷)
㊣朵X2
因此,希望各位拋棄「中文」等同於我們平時講的「國語」或是「華語」以及各族群在家裡講的「方言」的這個概念。
🧃CHAi
chillyswallow : 漢字的聲符不單表音,漢字的聲符和拼音文字的音符有很大的區別,漢字同時還具備意符和記號的作用,稱之「借音」比較合適,所以我認為不能等量齊觀。
🧃CHAi
迷宮飯狂熱@夜行 : ㊣朵X2 : 解釋得太好了🙇🏻‍♀️
翻車魚慘慘
大概像是language(語言/語言問字)和character(文字)的差別?
翻車魚慘慘
迷宮飯狂熱@夜行 : 我好像有點懂了,English(US)和English(UK)的差異在放大一點的感覺
迷宮飯狂熱@夜行
就跟看到color美國人念咖樂,英國人念咖拉,但對漢字使用者來說「顏色」可能有完全不同的發音(ˊ・ω・ˋ)
迷宮飯狂熱@夜行
以上言論如果有傷害到任何美國人或英國佬,我要表示十二萬分的歉意因為我是故意的
翻車魚慘慘
所以比較好的方式應該是
華語-閩南/臺語
華語-粵語/廣東
華語-中文/普通話
的感覺吧?
翻車魚慘慘
當然還有其他方言,要繼續細分也可以,但主要還是看使用者的數量和方便性`;
迷宮飯狂熱@夜行
華語好微妙喔……XDDD
迷宮飯狂熱@夜行
比方粵語香港講的跟廣東腔也不一樣喔
㊣朵X2
翻車魚慘慘 : 可以請閣下拋棄「中文」這個詞嗎?
中華民國「國語」或是「華語」都比用「中文」好!
㊣朵X2
話說,「國語」這個詞也是中華民國從日本那裡借來用的。在日本時代,台灣小/公學校的學生有一門科目就是「國語」,去翻課本,就是指日本國的國語。
因此,戰後來台的國民政府發現了「國語」怎麼這麼好用,繼續沿用下去,只是內容物完全不同就是了……
🧃CHAi
翻車魚慘慘 : 既是台語使用者的使用文字,我認為和閩南放在一起也不太適合。在使用習慣和情況上,台語使用者和閩南語使用者不一定相通。

這次也是台語使用者去申請的台語分類,自動把閩南放進同一個分類過於粗暴了,不管是對台語或是閩南語。
㊣朵X2
我曾就何謂「中文」跟對岸的留學生做深入討論吵架,討論的結果,對岸留學生認為,只要在中國國境內的spoken languages are all so called Chinese Language which he thought is中文。
可是人家新疆講的是維吾爾語,跟中亞的幾個國家語言更接近,還有內蒙的蒙語等等的。這些都可以說是中文的話,我們真的就只能在這種無語言學背景的前提來對我們說的語言做分類了!
翻車魚慘慘
想到以前電視和廣播不是都會弄個專輯榜嗎?
華語榜、日韓東洋榜、西洋榜之類,我算是明白人家幹嘛要不用"中文榜"而用"華語榜"了
翻車魚慘慘
㊣朵X2 : 哀抱歉沒看到這句,"拋棄「中文」這個詞"這個說法太違反使用者直覺了,有被冒犯到
㊣朵X2
如有冒犯敬請見諒。但是如果不跳脫「中文」就是我們使用的語言這個思考框架,上述大家的討論以及噗題的要旨都會被模糊掉。不得不直接點出這個詞彙的謬誤性C
lenfer
中文一詞依使用語境可以解釋為
1. 語言學的中文或漢語家族 Sinitic languages
2. 以國界定義的「中國語言」 languages of China
3. 慣用用來稱北京話各種變體的那個語言 Mandarin
不定義清楚真的很容易吵架……其實「華語」跟「漢語」也有類似的問題……每個人因為背景慣用的方式也會不太一樣。只能說漢字的分析特性舉世無雙,大家都用自己的觀點都會解讀出不同結果 XD
mózhēngist
汉语就是汉族的语言,不是中国的语言,所以没必要叫它中文
mózhēngist
至于说不要把台语叫闽南语喔,我是没甚么意见,但是台湾教育部自己就是把它叫做台灣閩南語,我也只是照用而已
臺灣閩南語常用詞辭典
迷宮飯狂熱@夜行
教育部就是華國部啊(暴言
lenfer
迷宮飯狂熱@夜行 : 一點都不覺得這是暴言,就是事實。
可燃千晴
但實際上來說台灣講的台語和閩南人講的話是可以相通的沒錯,大概就是英式英語和美式英語的差別吧,同樣講英語的地區這麼多,還是有很多文化上的不同,沒有必要因為語言相通就覺得怎樣
迷宮飯狂熱@夜行
這樣說好了,看目的,如果今天是什麼訂飛機還是啥程序的,你的分類稍微粗一點倒也不是不行,但AO3是……我這麼說吧,創作集合網站,如果創作都不能接受多元的選擇(我甚至覺得自訂一個語言tag更好),那這世界還真是無聊到沒法活XDD
lenfer
迷宮飯狂熱@夜行 : 如果可以只上 tag 不選語言當然最好,本來就是自己定義,語言使用者自己維護。但是目前是除了外連的作品都要選語言,這點比較麻煩。
可燃千晴
迷宮飯狂熱@夜行 : 我自己也是希望分細一點,不過也有創作者希望分粗一點,讓作品更容易被搜尋到(實際看到的案例),所以站方應該也會權衡各種考量吧
迷宮飯狂熱@夜行
這是演算法可以做到的事情啊,你搜中文,搜尋引擎讓你可以選擇要不要自動抓取相近的語系,怎麼會是人類去配合科技呢!(理直氣壯
迷宮飯狂熱@夜行
在一些東歐國家,斯拉夫語系的東西跟拉丁語系寫作互相混和也是可以想像的事情,我認為搜尋引擎沒辦法做到這種模糊搜索,也算是使用者回饋的懈怠啦。
🧃CHAi
lenfer : 真的,不同的定義會衍生出超多歧路XD 我自己「中文」的定義偏向「普通話」,這樣點出來我反而能對討論議題要闡述的想法更清楚。
可燃千晴
迷宮飯狂熱@夜行 : 雖然不是這個討論的重點,我還是覺得有所困難,無法解決每個使用者各自想要的東西不同的問題

我目前能想像得到的就是有一個列表可以勾你要的語言,不過如果站方原先不是這樣設計,那又有錢的問題,畢竟 AO3 也是靠捐款,他們也會考量要把錢優先用在什麼地方
lenfer
AO3 是開放平台,人人都可以表達意見。我最近的信就是請求獨立列台語,但是如果不行,寧願拿掉而加一個「其他」。台語使用者自己溝通一個共同的 tag 來用就好。不知道他們會怎麼考量,但是使用者真的都可以去表達。
可燃千晴
是說我又申請 AO3 帳號了,但他還是不寄信給我
布丁
Ao3都被中國牆了,還想著如何令Ao3服從他們的意見啊。
載入新的回覆