我曾就何謂「中文」跟對岸的留學生做深入討論吵架,討論的結果,對岸留學生認為,只要在中國國境內的spoken languages are all so called Chinese Language which he thought is中文。 可是人家新疆講的是維吾爾語,跟中亞的幾個國家語言更接近,還有內蒙的蒙語等等的。這些都可以說是中文的話,我們真的就只能在這種無語言學背景的前提來對我們說的語言做分類了!
中文一詞依使用語境可以解釋為 1. 語言學的中文或漢語家族 Sinitic languages 2. 以國界定義的「中國語言」 languages of China 3. 慣用用來稱北京話各種變體的那個語言 Mandarin 不定義清楚真的很容易吵架……其實「華語」跟「漢語」也有類似的問題……每個人因為背景慣用的方式也會不太一樣。只能說漢字的分析特性舉世無雙,大家都用自己的觀點都會解讀出不同結果 XD
我個人建議,簡中用戶請快速滾回貴牆內👏
怕你們不做呢~加油啊😏
泰國人講得對。
「滾回你們微博!」
「但我還是你老子。」
「我還是要管教你。」
「我要投訴。」
「雖然我上不了。」
有人連閩南語都不想留ㄋ
有人一輩子被關在籠子裡,還爹言爹語的,自以為天下獨尊,但使用的簡中永遠都只能中間加個/,放個頭文字,使用諧音字,怕zl(是的,連罵微博都要用縮寫)刪他文字,炸他號。
不知道系統是否分辨成繁中簡中?
歌仔冊與唸歌
日治時代的報紙,「漢文欄」報導都是以台語為主,採用漢字書寫
《臺南新報》資料庫
也有用台灣白話字書寫
台灣白話字文獻館
「語言是作為人類將複雜情感和想法外化的主要工具。」「(文學作家)明白如果真的真正想要與另一個人類產生共鳴,唯一的方法就是精準使用語言。」「你的發言和你的緘默一樣重要。」
語言是一種有生物學依據的人腦計算認知機制產生的一系列層次結構表達式,不同的語言會建構不同的文化世界觀,不同的語言就能劃分出不同的空間與時間。就因為我很喜歡中文這種語言,所以我必須要同樣尊重的態度去對待其他語言。任何對語言的自大與傲慢,都是對語言的褻瀆與無知。
以前佈道都是用羅馬拼音的聖經
照這個分類的意思不就是用台語發音用中文字書寫嗎?
表音文字是指港澳常見的那種用法嗎?
或者你的意思是閩南語的漢字使用上已經與現行規範的中文差異太大,跟日文一樣算是另一個語言的意思?
台語的文字系統不只一種,而且各有支持者。與其說台語漢字使用從漢語中抽出,我會更傾向解釋成,台語書面用字使用了漢字做為其中一種工具。
對岸的很多人根本搞不清楚台灣有多少不同方言,他們只要聽到我們講台灣華語,就覺得我們很台,很台語了!(親身經歷)
以上言論如果有傷害到任何美國人或英國佬,我要表示十二萬分的歉意因為我是故意的華語-閩南/臺語
華語-粵語/廣東
華語-中文/普通話
的感覺吧?
用
中華民國「國語」或是「華語」都比用「中文」好!因此,戰後來台的國民政府發現了「國語」怎麼這麼好用,繼續沿用下去,只是內容物完全不同就是了……
這次也是台語使用者去申請的台語分類,自動把閩南放進同一個分類過於粗暴了,不管是對台語或是閩南語。
吵架,討論的結果,對岸留學生認為,只要在中國國境內的spoken languages are all so called Chinese Language which he thought is中文。可是人家新疆講的是維吾爾語,跟中亞的幾個國家語言更接近,還有內蒙的蒙語等等的。這些都可以說是中文的話,我們真的就只能在這種無語言學背景的前提來對我們說的語言做分類了!
華語榜、日韓東洋榜、西洋榜之類,我算是明白人家幹嘛要不用"中文榜"而用"華語榜"了
1. 語言學的中文或漢語家族 Sinitic languages
2. 以國界定義的「中國語言」 languages of China
3. 慣用用來稱北京話各種變體的那個語言 Mandarin
不定義清楚真的很容易吵架……其實「華語」跟「漢語」也有類似的問題……每個人因為背景慣用的方式也會不太一樣。只能說漢字的分析特性舉世無雙,大家都用自己的觀點都會解讀出不同結果 XD
我目前能想像得到的就是有一個列表可以勾你要的語言,不過如果站方原先不是這樣設計,那又有錢的問題,畢竟 AO3 也是靠捐款,他們也會考量要把錢優先用在什麼地方