Assalene.
【歐美圈】
https://images.plurk.com/59In9Jz91aaKL4igGDtvHM.jpg
乾因為在找某篇哀居限時結果翻到這個ww
認真對日本的歐美電影翻譯感到擔憂w
都要懷疑是不是緯日派人去翻的(乾

之前超英電影標題直接劇透 然後怪產2這副標題超莫名(連推上日本人都吐槽過)
好啦我限時也有偷偷嘴一下緯日

嗯但不忍說他們真的很愛把任何電影預告做得超級中二
我都要懷疑我在看什麼熱血動畫番
Assalene.
喔對 限時那邊寫了改天再講心得...結果我好像還沒寫呢(乾
兩年前的東西了(欸
Assalene.
附帶一提 怪產2的原名叫做
Fantastic Beasts : The Crimes of Grindelwald
Assalene.
副標題直接翻譯就是老葛的罪行/之罪
日本翻譯→黑巫師的誕生
Assalene.
當時看到的時候我跟朋友吐槽到不行ww
是在誕生個屁w電影的時間點裡GG已經幹掉多少人多少國了www
Assalene.
雖然說電影裡也沒提到什麼罪行 我也不知道原名副標到底在工三小啦(乾

好吧 唯一的罪行就是GG你個讓AD傷心的負心漢(?)
Assalene.
其實好像也不用什麼心得了 因為這部就是
長達2小時多的FB3大型預告片(。
Assalene.
喔 外加GGAD的愛情故事的開端(嗯?
Assalene.
Assalene.
把Grindelwald寫在黑巫師上面實在太好笑了ww
漢字又是黑色魔法使www
一瞬間變得超可愛啦GG 我要笑死www
Assalene.
喔 我後來發現第一集日本也沒照翻欸ww
第一集叫做Fantastic Beasts and where to find them
台譯:怪獸與他們的產地
然後其他國家大部分也都是類似意思啦 奇幻野獸去哪裡找之類的(很直白

但日本的翻譯是▼
怪獸與魔法使的旅行
第一次看到的時候 我整個 嗯?
載入新的回覆