阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:25 PM
Christina Aguilera - Reflection (2020) (From "Mulan"...
不是說好花木蘭不唱歌的嗎w
為什麼除了Christina以外
連劉亦菲都有唱歌w
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:27 PM
不過這次花木蘭我不會進電影院去看的
除了改編的很像掛名的以外
最嚴重的還是劉亦菲挺港警
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:29 PM
還是要講一次
為什麼沒李翔 為什麼沒木須
卻有女巫和鳳凰
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:30 PM
該不會是之後加拍的吧
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:31 PM
芬狼@狼谷 白夜
: 延期就是為了練唱歌平息怒火嗎www
除了ED以外 現在能想到就是廣告宣傳的部分了
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:31 PM
嗎 反正我喜歡李文版本的
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:32 PM
李玟 CoCo Lee - 自己
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:34 PM
芬狼@狼谷 白夜
:
Disney animated Mulan - 真情的自我 (Reflection in Madarin...
我也比較喜歡李玟唱的台灣版本
但是比較喜歡劇中唱的版本的填詞
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:35 PM
比較真的有花木蘭心境的感覺
畢竟人家木蘭出征不是為了追尋愛情阿w
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:35 PM
本來這首歌曲就有兩個版本XD
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:36 PM
但是填詞還是覺得有差www
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:36 PM
對 中文的意境比英文原本的台詞好 算很少見的現象XD
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:37 PM
畢竟是花木蘭嘛
是這原因嗎wwww
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 2:37 PM
唱歌也救不起來(X
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:37 PM
文化差異拉,只能這樣說
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:37 PM
白木蛇
: 是阿
而且我覺得劉亦菲唱得很不好聽 ((小聲
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:38 PM
芬狼@狼谷 白夜
: 也是拉XD
花木蘭每首歌的台灣版
真的是各種經典和朗朗上口
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:38 PM
花木蘭和變身國王 真的是少部分台配經典到不行的東西XD
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:38 PM
成龍的那首男子漢也是XD
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:39 PM
大力士 我已經愛上他 中文
以前迪士尼台配的歌曲真的很用心,比如這首 我到現在還是最愛台灣版本的
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:39 PM
芬狼@狼谷 白夜
: 後來發現只要跟中文有關
每個版本都是成龍 覺得超厲害的www
我也還喜歡木蘭要去向親的那首
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:40 PM
Mulan - 我們會以你為榮 (honor to us all)
我喜歡那些大媽XD 真的
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:40 PM
沒錯 就是那一首
真的每一首都很經典wwww
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:41 PM
Honor to us all Mulan lyrics
英文版本比對一下 真的中文經典
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:42 PM
後來知道填詞除了寓意注意
甚至連嘴型都盡量要對到 這點真的很辛苦
再加上能被迪士尼選上的配音員
真的是強中之強才有資格
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 2:44 PM
總覺得,也不一定是後來的迪士尼中文配音配不好,而是長大後沒辦法單純去欣賞電影。
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:44 PM
幫忙木蘭的歌詞填詞那個人真的很厲害
必須要再說一次
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:45 PM
白木蛇
: 不會啊 我滿喜歡Zootopia的中文XD 很有耿
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:46 PM
不過英文還是有中文沒辦法的地方,腔調和語氣 有些背景就是歐美為主的電影 有沒有那語調差距很大
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:46 PM
白木蛇
: 其實我覺得蠻多時候都是代理商想要宣傳
請了很多非常不專業的明星幫忙配音的關係
不專業以外聲線也不太搭
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:47 PM
能像蔡康永和吳宗憲那種等級的實在不多
但後來我們都覺得是經典
這邊就不提吳宗憲他本來到底有多少問題就是了
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 2:48 PM
對,吳宗憲的木須真的是經典中的經典,貌似有八卦說迪士尼官方也覺得比英配更厲害(
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:48 PM
《超人特攻隊-台配》 衣夫人片段
也再來看看這個經典的衣夫人
只有短短露臉幾分鐘 卻讓大家印象深刻www
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 2:49 PM
不要披風!(丟紙團
莫伊娜!和客人!
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:49 PM
Faye飛 詹雯婷出道前錄音歌曲《偉 大的神靈》 迪士尼動漫《熊的傳說》原聲帶
有的時候真的是文化和語言的問題(有些發音真的不是中文能搞定的)
Brother Bear OST - 02 - Great Spirits
比對一下就知道,那個唱腔不是中文可以搞定的
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:49 PM
然後 衣夫人真的經典+1
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:50 PM
芬狼@狼谷 白夜
: 所以某方面可能是花木蘭本身這題材
他們歌曲設計的會偏更多東方味
加上台灣當時挑的人選很好的關係吧
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:50 PM
不過我只論唱歌拉,配音台配一直不差就是了
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:52 PM
只是這產業生態一直不太好 蠻封閉的
廠商要求低成本、需求又很大、人數不太多
才會覺得現在很多作品配的不是很好
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:53 PM
Proud Corazón: Taiwanese Mandarin HD
比如這首,一定要聽英文或是西班牙語,沒辦法 真的是語言的問題不是台配的問題
Coco - Proud Corazón (Official Audio)
沒有那個西班牙語經典的彈舌音 真的差很多
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 2:54 PM
恩,也可能是因台灣為配音界的衰退,以前可以挑選的人比較多,現在大家都台配疲勞了,不論那些配音大佬再怎麼變換音調,每個人的聲線都有極限,導致看劇的時候,會有出戲的可能,像是聽到主角開口馬上想到鳴人的聲音之類的(
芬狼@狼谷 白夜
@Fenwolf
說
Sat, Aug 29, 2020 2:56 PM
這也是一個可能拉,花木蘭那個請了很多大咖歌手藝人配音,效果真的不錯尤其木須選吳宗憲真的很會
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:58 PM
後來請的藝人覺得沒辦法達到那種境界
都覺得聽起來都有卡卡的感覺
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 2:59 PM
或者也可能是我們長大了
聽到那些中二爆表的招式和台詞
變成中文發作的是尷尬症XD"
白木蛇
@g82u4u83
Sat, Aug 29, 2020 3:00 PM
阿◆雨
: 或許是演藝界的演變?以前沒有多少綜藝節目跟談話性節目,大部分的藝人都須要有很深的底子,演戲也要有能力,而配音本身就是一種演戲,現在的歌手大多只會唱歌,幾乎不會有什麼演戲的機會,就算上節目也多是談話性居多。
阿◆雨
@Hikaru_rain
Sat, Aug 29, 2020 3:04 PM
白木蛇
: 或許也是其中一個原因
不過蠻多時候會演戲≠會配音
畢竟配音的技巧和演戲的技巧蠻多不太一樣的
載入新的回覆
為什麼除了Christina以外
連劉亦菲都有唱歌w
除了改編的很像掛名的以外
最嚴重的還是劉亦菲挺港警
為什麼沒李翔 為什麼沒木須
卻有女巫和鳳凰
除了ED以外 現在能想到就是廣告宣傳的部分了
但是比較喜歡劇中唱的版本的填詞
畢竟人家木蘭出征不是為了追尋愛情阿w
是這原因嗎wwww
而且我覺得劉亦菲唱得很不好聽 ((小聲
花木蘭每首歌的台灣版
真的是各種經典和朗朗上口
以前迪士尼台配的歌曲真的很用心,比如這首 我到現在還是最愛台灣版本的
每個版本都是成龍 覺得超厲害的www
我也還喜歡木蘭要去向親的那首
我喜歡那些大媽XD 真的
真的每一首都很經典wwww
甚至連嘴型都盡量要對到 這點真的很辛苦
再加上能被迪士尼選上的配音員
真的是強中之強才有資格
必須要再說一次
請了很多非常不專業的明星幫忙配音的關係
不專業以外聲線也不太搭
但後來我們都覺得是經典
這邊就不提吳宗憲他本來到底有多少問題就是了
只有短短露臉幾分鐘 卻讓大家印象深刻www
莫伊娜!和客人!
比對一下就知道,那個唱腔不是中文可以搞定的
他們歌曲設計的會偏更多東方味
加上台灣當時挑的人選很好的關係吧
廠商要求低成本、需求又很大、人數不太多
才會覺得現在很多作品配的不是很好
沒有那個西班牙語經典的彈舌音 真的差很多
都覺得聽起來都有卡卡的感覺
聽到那些中二爆表的招式和台詞
變成中文發作的是尷尬症XD"
不過蠻多時候會演戲≠會配音
畢竟配音的技巧和演戲的技巧蠻多不太一樣的