あずき☆7月來當排球水鬼
催麥 ヒプマイ
我就翻一點新曲歌詞...
他們太香我忍不住...
SUMMIT OF DIVISIONS 渣翻
下面也會貼中日對照還有一些個人解讀...
あずき☆7月來當排球水鬼
ブクロ ヨコハマ ナゴヤ シブヤ シンジュク オオサカ
推してんならプチョヘンザ
少年少女 紳士淑女 中年熟女
そこにいんなら声上げろ
池袋 橫濱 名古屋 澀谷 新宿 大阪
支持的話那就put your hands up
少年少女 紳士淑女 中年熟女
在那的話還請抬高音量
あずき☆7月來當排球水鬼
揃いも揃って Bad Mother Fu××er
クセがすごいから渋滞するキャラ
ツバぜり合い ガチャガチャ
切磋琢磨からまた I Gotcha!
盡是這些貨色 Bad Mother Fu××er
各個個性鮮明令人注意不下
短兵相交 GachaGacha
切磋琢磨之後 I Gotcha!
あずき☆7月來當排球水鬼
アンダーグラウンド束ねる 殿様バッタ
頭が空ださらばだ お子ちゃまラッパー
俺が為鳴る鐘 メリケンサック
雑魚並べたところで0点だ
老子統帥地下 而你不過飛蝗
若是腦袋空空那麼 只是個小鬼rapper
為老子敲響的鐘聲 揮擊指虎
對著陳列雜魚 打0分都不如
あずき☆7月來當排球水鬼
From シブヤ シンジュクにハマにブクロ
ナゴヤオオサカと戦々恐々
推しは推せるときにが鉄則
今日のところはここらでドロン
From 澀谷 新宿 橫濱到池袋
名古屋和大阪各個戰戰兢兢
及時行樂才是鐵則
今日宣判這局就到這
あずき☆7月來當排球水鬼
歪なロンド 緻密なコント
万能ワクチン 過剰投与 診察終了
過去と NO WAR クレッシェンド
する夜と移ろう チェックメイト
扭曲的圓舞曲 精緻的短劇
過剩投藥 萬能疫苗 診察終了
和過去和解 音調漸強
日夜推移 就此將軍
あずき☆7月來當排球水鬼
ファイナルカウントダウン 千日前
ビートに抱かれてハートは鋼
燃え尽きるまでバトルの運命(さだめ)
止めたらアカンねんこの流れ
Final Countdown 在千日前
被節奏擁抱 心臟宛若鋼鐵
命運是到燃燒殆盡為止battle不歇
停下來可是不行的呢看這走勢
あずき☆7月來當排球水鬼
こんなややこいメンツのケツモチ
別の日なら取り合うテリトリー
マイク手に取り 決めるラストショット
この会場を変えるぜパワースポット
這幫麻煩傢伙老子罩了
別的日子便為奪地大動干戈
手拿麥克風 打響最後一槍
將這會場改變 打燈聚光
あずき☆7月來當排球水鬼
Here we go 西も東も ディビジョン
繋ぐこのマイカフォン
老いも若きも 集い声合わそう
闘いはローカル vs中央
Here we go 不分東西 Division
用這麥克風彼此相連
不分長幼 彼此唱和
戰鬥主體是地方vs中央
あずき☆7月來當排球水鬼
Here we go キミもボクも
右も左も俺もお前も
血縁腐れ縁越えて
Let's Get it on とにかくパーティーを
Here we go 不分你我
不論左右 不分你我
血緣或是孽緣就此超越過
Let's Get it on 總之party啟動
あずき☆7月來當排球水鬼
面食らう宣誓 賑わう一夜
我ら日々狙う マイクイチバン
飲めや歌えや 勝手なWired
出乎意料的宣示 繁華熱鬧的一夜
我等所瞄準的 是那Mic的第一
對酒當歌 隨心所欲的Wired
あずき☆7月來當排球水鬼
ワンステージ限りのparty night Makelove
けんけんぱすぐに先手奪う
Let's get started
音と心に響かせて
楽しまなきゃ意味がねーぜ
僅只一夜的party night make love
就算跳房子 也要先發制人
Let's get started
響徹音樂心臟
若不快樂便沒了意義
あずき☆7月來當排球水鬼
注1:亂數的推しは推せるとき應該是來自推しは推せる時に押せ(?,就是推角要趁還能推的時候推,這裡我就翻成了及時行樂有點呼應後面僅只一夜(自己講

注2:醫生的no war應該是跟後面幼馴染的make love一起,語源原本是反戰用句(?可參見維基要做愛,不要作戰條目

注3:簓的千日前應該除了表示時間點的千日前以外,還有地點的意思,大阪的千日前位在大阪中央區(和中王區同音)明治以前是作為刑場墓地的存在,吉本的難波豪華花月也在千日前(可以理解為搞笑藝人根據地的感覺?
あずき☆7月來當排球水鬼
日常預警:
看過我翻譯的人應該都知道,我個人喜歡翻押韻過於直譯字面,所以可能看的時候會覺得有地方跟漢字不一樣,是因為我替換了相同字義但押韻的詞上去,算是一點個人習慣,嗯,大概就這樣
あずき☆7月來當排球水鬼
(有的時候都想把預警置頂...感謝你看到這裡,跟我一起等book出貨吧!!
載入新的回覆