I would like to ask AO3 to differentiate between Traditional Chinese(正體中文) and Simpilfied Chinese (簡體中文) from 中文. Because these two different Chinese have different characters, and even words.
The reason I apply this is because Traditional Chinese is the traditional one that has been used for thousand years, on the other hand, the simplified was made in 1955, so it’s not suitable to just sort Traditional Chinese out 中文, it’s better to have both Traditional Chinese(正體中文) and Simplified Chinese (簡體中文)categories.
為什麼不先有正體中文啊!(繁體中文)明明就是不一樣的字與其先有臺語應該要先有繁體才對啊 下面有人幫解答是因為有推動台語保存積極者去申請的厲害成果 按語言分類而非字 已經離題所以鎖回應請有興趣的自己開噗
殘簡體啊我比較困惑的是為什麼會先有臺語……難道只要寫信去就會通過嗎,如果是這樣為什麼不先要求有正體中文(繁體),噢,不行,我要去冷靜一下腦袋 每次都因為語言選了中文被外國人誤會是中國人覺得很幹的遷怒
然後就會被無視好吧!人家認真積極難怪可以讓AO3有獨立選項,只能怪自己不積極不爭氣,太習慣給外國人一個方便統稱叫中文就變成這下場,我還是乖乖在文章開頭註明Taiwan華語避免被誤認為中國人吧
因為我都是用那個硬看英文文章我只是開玩笑想說如果是看得懂中文的人來看,那就沒有糟糕英文翻譯的問題(因為不需要看那個糟糕的英文),反之如果不是懂中文的人來看,他至少會透過那糟糕英文知道這封信似乎要講什麼我昨天才寫信過去申請粵語你有什麼想在信上呈現的內容嗎,我來翻譯我比較好奇的是,你也有在AO3上貼正體中文的文吧!所以你個人是可以接受就都被歸類在中文裡,在有獨立出台語跟奧語之後?
所以以語言學系統來區別的話,台灣華語可以被歸稱叫中文,然後台語不是,是別的語言系統這樣嗎?這樣想想有點厲害耶!台灣有好多語系 對語言學跟文字學沒有涉獵的人
Thank you.
噗浪果然都有神人(表示佩服)如果這樣講起來……啊這就是我個人好奇啦!你說你先前申請了奧語,那是因為奧語不是歸類在漢語之下所以才要另外申請嗎?如果也是歸類在漢語之下,那為什麼覺得無法接受把奧語歸在”中文”而要獨立申請?既然正體中文你都接受並且覺得沒什麼差別,畢竟以漢語來概括的話,奧語與正體中文同樣都是”中文”吧!
還是其實就是……你單純只是因為喜歡奧語所以先想到它?
可以參考ISO「漢語」底下的分類,臺語是 Min Nan(nan)的一支,臺灣華語是 Mandarin(cmn)的一支,都在中文(zho)之下。加上臺語是避免把 nan 跟 cmn 混淆。而在 zho 已經幾乎代表 cmn 的狀況下,去要求臺灣華語就是要求是在 cmn 底下細分。
不過既然都放上「臺語」了(可能是 nan 再細分為 nan-tw),或許如果有人去要求,也會願意另分一個台灣華語(cmn-tw)?其實也可以看到這些分類蠻政治的,代碼都是 Mandarin 的發音。有學者說過:language 就是有軍隊的 dialect XD
但只有顯示「臺語」而無 Tâi-gí,我想也許是 AO3 誤以為 Tâi-gí 是翻譯吧(都被分在「中文」底下容易會有的誤會……)。臺語這語言存在已久但書寫系統有點百家爭鳴,我自己就是接受這個語言不只一種寫法。雖然臺語書寫一定是漢字最早,但可能反而是 POJ 系統才是真的有在臺灣脈絡記錄過這個語言,漢字還是有口語和書面脫鈎的問題。但只要能跟 Mandarin 不混淆就好,哪種書寫方式都是這個語言的一部分。
總之,謝謝你的說明
一般來說六書前四者是造字法,後二者是用字法;何謂造字法?象形就是依形狀而畫,會意就是會合意思。各舉一例說明,日的甲骨文請看圖一 ,就是畫了太陽的形狀,這是象形;苗的金文請看圖一之二,田上有草,會合田跟草的意思,這是會意。
說到這邊應該感覺得出來文字學大概是在討論什麼了,所以基本上我們不會說繁簡字是文字學。不好意思講這麼多可能會讓人覺得有點煩囧
我重新聲明一次,我不懂語言學也不懂文字學,我也不懂要怎麼分類,我只知道簡體字對我來說就是外語,需要多看另外學才會看懂的東西,然後我慣用的、不管是講的還是寫的,就是正體中文(繁體中文),至於學術上要怎稱呼它、正確要怎麼稱呼它,抱歉,我不是相關科系也沒打算走推廣這條,我只是一個普通的繁體中文使用者,以及,我關心的重點也不在非常正確定義上的文字學跟語言學,我只是單純想要一個正體中文可以選,至少可以讓外國人不要再把我當成中國人,讓外國人知道正體中文跟簡體中文是不一樣的文字
後來既然都說了是按照語言來分,我就不想糾結了反正就都中文,我也打消拜託人幫忙去寫信的念頭
一切就請當作我長時間因為AO3的Language選項選中文,因此被當作中國人甚至連日本同好也這樣誤會我,一種長時間覺得委屈的情緒化反應吧!