ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Thu, Aug 13, 2020 3:44 AM
47
2
走進帷幕之後──哈利波特:神秘的魔法石【繁體中文版20週年紀念】編輯幕後
整理一下編輯訪談資訊+吐槽
1.對於哈利波特繁體中文版,我們很高興能邀請到插畫界知名的Krenz和Loiza (下略)
>>重點是插畫家而不是HP這套書過了20年
2.2019年秋天,羅琳經紀公司詢問我們有無出繁體中文20週年紀念版,並告知我們泰國、印尼、日本、中國都正在進行改版計畫。
>>是羅琳方主動問皇冠,皇冠看周遭國家都在搞才跟著搞
3.前期我們花了許多時間準備,其中最重要的一項就是封面插畫人選‖羅琳提出希望我們能找台灣本土的插畫家重新繪製封面時,我最先想到的就是Krenz‖我們寄出Krenz的作品給作者過目後,一向要求十分嚴格的羅琳公司也立即回覆
>>先說花了許多時間找插畫家,又說直接想到適合人選讓羅琳方迅速給過,怎麼到現在只出第一集?
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 3:45 AM
4.邀請Krenz的緣由,要從2016年一套我在CWT上買的明信片說起
>>這段對編輯幕後訪談來說不重要好嗎?又不是只有了解CWT的人才會買HP。大眾看了還會覺得:「CWT是?」
5.我看到Krenz畫的明信片時感覺非常驚豔,也不知道為何就買了兩套
>>一個編輯,不知道插畫家的畫為何吸引人,又該怎麼說服買書的讀者?
6.我們最終還是有幸邀請到Krenz、Krenz的合作夥伴Loiza,以及兩位助理,組成了最堅強的插畫團隊,其中由Loiza負責封面圖的物件設計和線稿,Krenz負責封面上色稿和書背大圖的繪製。
>>要不要說說看兩位助理負責什麼?兩位插畫家出來解釋台版書籍時,兩位助理又在哪裡?
salad1391
Thu, Aug 13, 2020 3:56 AM
別苛責助理拉
他們通常都是上面的說要做什麼才能做什麼,多做可能被釘的情況下沒事也不會自己跳出來
earth4217
Thu, Aug 13, 2020 3:56 AM
買泰版的
prawn3489
Thu, Aug 13, 2020 3:58 AM
究竟為什麼線稿和上色要分兩個繪師,找一個熟悉故事元素的繪師+書籍美編設計不是比較好
earth4217
Thu, Aug 13, 2020 3:58 AM
不過這事是還要繼續吵嗎www有完沒完
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 3:59 AM
7.我們最後決定不畫人物,改用物件來呈現。‖對新讀者來說,我們不希望他們被設定好的人物造型限制了想像。
>>那照你們的意思,你們不希望讀者被人物造型限制想像,卻願意讓讀者被物件造型限制想像。別小看人的想像力好嗎?紀念版的客群應該多考慮老讀者吧。
8.整個過程,就像是一場魁地奇延長賽。
>>魁地奇沒有延長賽!是要等到搜捕手抓到金探子才算比賽結束!皇冠你們跟本連費盡心思找金探子都放棄了,以為拚命投球就能打中讀者的好球帶嗎?
9.霍格華茲特快車火車頭的長相與電影類似而需要修改‖蒸氣火車頭畫來畫去都很像,後來靈機一動請Loiza用「阿里山小火車」為原型重新設計
>>被物件設計限制想像的才是你們吧?原作說的是蒸汽火車,又不一定要搭配那種蒸汽火車頭。然後蒸汽變成蒸氣火車……希望只是訪談稿打錯字
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 4:00 AM
earth4217: 我自己吐槽玩的,就是覺得這幕後訪談很詭異
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 4:06 AM
salad1391: 我主要是疑惑,後面都把Loiza和Krenz的分工說得那麼清楚,那做為插畫團隊中的兩位助理應該也有工作吧?假設今天紀念版大受好評,編輯講了一句堅強的插畫團隊中還有兩位助理,卻完全沒講助理的角色任務,那感覺真的很奇怪
peach6284
Thu, Aug 13, 2020 4:14 AM
編輯就ㄏㄏ啊
peach6284
Thu, Aug 13, 2020 4:27 AM
編輯私心到爆XDDDDDD
salad1391
Thu, Aug 13, 2020 4:28 AM
我是繪師我只會覺得有編輯這種雷包粉絲有夠衰
工作上該做的都沒做好,還因為這樣毀了商譽
witch399
Thu, Aug 13, 2020 4:29 AM
Thu, Aug 13, 2020 4:30 AM
這編輯幕後跟皇冠在臉書上7月27日po的那篇有什麼差別嗎?
otter3156
Thu, Aug 13, 2020 5:17 AM
不過這樣代表羅琳團隊是把台灣和中國分開看嗎?
有點開心
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 5:20 AM
otter3156: 繁體中文和簡體中文本來就不同出版社啊。那麼多國家都主動談出紀念版,只有台灣是羅琳方問了才想到要搞。把兩岸分開看,只看出台灣沒誠意,你真的開心嗎
kudu1219
Thu, Aug 13, 2020 5:20 AM
魁地奇確實沒有延長賽,會這樣比喻的人真的知道什麼是魁地奇嗎?
turkey353
Thu, Aug 13, 2020 5:27 AM
根本不知道什麼是魁地奇+10086
編輯真的是,問題最大就編輯,把大ip拿來追星
salt7209
Thu, Aug 13, 2020 5:40 AM
真的是吐槽點太多了
otter3156
Thu, Aug 13, 2020 5:56 AM
ಠ_ಠ: 我還是覺得台灣擁有自己版本這點蠻開心的,只不過看得出來出版社準備太倉促,有點可惜,我不知道他們是想吸引哪種客群,只希望他們能從這次爭議學習改進
magpie337
Thu, Aug 13, 2020 6:22 AM
魁地奇雖然沒有延長賽但要一直打到捉到金探子為止喔,不然打個三四天都是正常的(?
salt7209
Thu, Aug 13, 2020 6:24 AM
magpie337:
沒錯,魁地奇比賽打最長的紀錄是三個月喔
frog4001
Thu, Aug 13, 2020 6:36 AM
我以為魁地奇延長賽是個笑點(
懷疑編輯真如他自己所說的是個哈迷嗎,感覺很多問題都基本到不行
bull5145
Thu, Aug 13, 2020 6:52 AM
otter3156: 能出台版我覺得應該跟去年粉絲跟官方正名有點關係
哈利波特官網刪除台灣「中國一省」標識 大陸網民憤怒
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 6:59 AM
bull5145: 不要亂扯好嗎?繁體中文版和簡體中文版本來就兩岸不同出版社(對岸人文台灣皇冠)出的,兩邊都是2000年初版美國版封面,並在今年推出各自的20週年紀念版。
peach6284
Thu, Aug 13, 2020 7:00 AM
Bull到底在說啥wwww
bull5145
Thu, Aug 13, 2020 8:06 AM
抱歉表達上不好... 我的意思是因為我們被看作是國家才能出自己國家的版本吧,不然就只能買他國版本的設計繼續賣
ant1091
Thu, Aug 13, 2020 8:25 AM
bull5145: 設計封面的權利跟有沒有被看作國家無關喔
bull5145
Thu, Aug 13, 2020 8:32 AM
ant1091: 原來沒關係嘛!? 但編輯方也說是因為這次20周年羅琳方才特別准許設計各國版本,之前皇冠都是買美國版本的設計
ಠ_ಠ
Thu, Aug 13, 2020 8:39 AM
bull5145: 只要出版社有提方案且羅琳方認可,出版社就可以自行設計封面。之前各國版本封面也是放初版和20週年紀念版比較;台灣採用美國版本是出版社自己的考量,一些外文書翻譯成中文時本來就可以加工原封面或設計新封面
有些地方早期也是用美版封面啊,真的和是不是國家無關
bull5145
Thu, Aug 13, 2020 9:44 AM
ಠ_ಠ: 原來如此,謝謝噗主跟其他旅人解說,大概被皇冠7月27號的FB發文裡的這段搞混了
以往希望全世界統一使用英國版或美國版書封的羅琳,也特別開放各國出版社繪製屬於自己版本的封面
queen8632
Fri, Aug 14, 2020 5:08 AM
簡單講就是今天如果台灣有三家出版社都跟JK羅琳買了哈利波特的版權,封面不是英版就是美版,沒別的可以選,反之就是隨便你們玩~
想成《人間失格》之前冒出三還四種封面那樣就對了
donkey7258
說
Fri, Aug 14, 2020 8:17 AM
巴哈的撰文也是說首度開放繁中設計
《哈利波特》繁中版 20 週年紀念邀台灣插畫家 Krenz、Loiza 繪製全新封面 8 月 10 日上...
載入新的回覆
1.對於哈利波特繁體中文版,我們很高興能邀請到插畫界知名的Krenz和Loiza (下略)
>>重點是插畫家而不是HP這套書過了20年
2.2019年秋天,羅琳經紀公司詢問我們有無出繁體中文20週年紀念版,並告知我們泰國、印尼、日本、中國都正在進行改版計畫。
>>是羅琳方主動問皇冠,皇冠看周遭國家都在搞才跟著搞
3.前期我們花了許多時間準備,其中最重要的一項就是封面插畫人選‖羅琳提出希望我們能找台灣本土的插畫家重新繪製封面時,我最先想到的就是Krenz‖我們寄出Krenz的作品給作者過目後,一向要求十分嚴格的羅琳公司也立即回覆
>>先說花了許多時間找插畫家,又說直接想到適合人選讓羅琳方迅速給過,怎麼到現在只出第一集?
>>這段對編輯幕後訪談來說不重要好嗎?又不是只有了解CWT的人才會買HP。大眾看了還會覺得:「CWT是?」
5.我看到Krenz畫的明信片時感覺非常驚豔,也不知道為何就買了兩套
>>一個編輯,不知道插畫家的畫為何吸引人,又該怎麼說服買書的讀者?
6.我們最終還是有幸邀請到Krenz、Krenz的合作夥伴Loiza,以及兩位助理,組成了最堅強的插畫團隊,其中由Loiza負責封面圖的物件設計和線稿,Krenz負責封面上色稿和書背大圖的繪製。
>>要不要說說看兩位助理負責什麼?兩位插畫家出來解釋台版書籍時,兩位助理又在哪裡?
他們通常都是上面的說要做什麼才能做什麼,多做可能被釘的情況下沒事也不會自己跳出來
>>那照你們的意思,你們不希望讀者被人物造型限制想像,卻願意讓讀者被物件造型限制想像。別小看人的想像力好嗎?紀念版的客群應該多考慮老讀者吧。
8.整個過程,就像是一場魁地奇延長賽。
>>魁地奇沒有延長賽!是要等到搜捕手抓到金探子才算比賽結束!皇冠你們跟本連費盡心思找金探子都放棄了,以為拚命投球就能打中讀者的好球帶嗎?
9.霍格華茲特快車火車頭的長相與電影類似而需要修改‖蒸氣火車頭畫來畫去都很像,後來靈機一動請Loiza用「阿里山小火車」為原型重新設計
>>被物件設計限制想像的才是你們吧?原作說的是蒸汽火車,又不一定要搭配那種蒸汽火車頭。然後蒸汽變成蒸氣火車……希望只是訪談稿打錯字
工作上該做的都沒做好,還因為這樣毀了商譽
有點開心編輯真的是,問題最大就編輯,把大ip拿來追星
魁地奇雖然沒有延長賽但要一直打到捉到金探子為止喔,不然打個三四天都是正常的(?沒錯,魁地奇比賽打最長的紀錄是三個月喔懷疑編輯真如他自己所說的是個哈迷嗎,感覺很多問題都基本到不行
有些地方早期也是用美版封面啊,真的和是不是國家無關
以往希望全世界統一使用英國版或美國版書封的羅琳,也特別開放各國出版社繪製屬於自己版本的封面
想成《人間失格》之前冒出三還四種封面那樣就對了