ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
4 年前
使用噗浪的應該很多跟我同年代的人吧,想來問一下
這邊是83年次沒有出過國的台灣人。
請問一下,對於庫洛魔法使裡面的可魯貝洛斯
有人對他的名字印象是可魯而不是小可的嗎
?
durian3712
4 年前
我記得都有
newt3981
4 年前
87年次沒出過國台灣人,印象只有小可
mouse4523
4 年前
78年次,有
wizard5897
4 年前
4 年前
85 都是喊小可
大名全名
其他沒怎麼看過
可能是其他人叫的也不一定
snack3130
4 年前
4 年前
77年次(老) 有
star487
4 年前
83,印象中都有?
tiger4353
4 年前
88年次 可魯跟小可都有
uranus8173
說
4 年前
83,都有吧
jay4421
4 年前
83,記得都有
jujube3519
4 年前
84年次,很小的時候看是可魯,重播就變小可了
pepper3105
4 年前
85 我記得都有
litchi680
4 年前
84,都有,好像配音也不太一樣?
dove7008
4 年前
記得中文版都是喊小可比較多。偶爾
生死
重要場面才喊可魯
aries921
4 年前
85、印象中除了劇場版叫可魯其他都叫小可
ಠ_ಠ
4 年前
原來都有嗎
!!!
看來我只有看到最早的版本,我長大看了網路才知道還有小可這個叫法
donkey1469
4 年前
80 一直都是小可,我看華視的
donkey1469
4 年前
還是其他台?反正就是三臺之一,東森幼幼的沒看過
wizard5897
4 年前
庫洛魔法使 56 小櫻與小可的點心【國語配音】
85年 是看的這版
donkey1469
4 年前
當時op1還被改成一首中文歌,叫單戀物語
rum5488
4 年前
86 可魯只在導盲犬那部電影裡聽過
fly2157
4 年前
80,都有叫過哦,只是叫小可比較多,可魯就是嚴肅場合才叫一下
donkey1469
4 年前
wizard5897: 我看的也是這版
donkey1469
4 年前
可魯派的人都在哪台看的呢?
snack3130
4 年前
【問題】關於以前的中配 @庫洛魔法使 哈啦板 - 巴哈姆特
找到了
duck2493
4 年前
87年次死留學生 都叫小可
donkey1469
4 年前
我家也是沒第四台,所以肯定只看過華視版
donkey1469
4 年前
但是聽過月娘這個翻譯,以為是香港翻譯,當時還覺得很奇怪審判者明明不是女的
原來是衛視中文台版本
ಠ_ಠ
4 年前
snack3130:
我最近在重補所以記憶有點混雜
但印象中一直是叫庫洛牌
小櫻牌好像沒看到……
最有印象的就可魯,我朋友還一直說我看的是香港翻譯,但我明明是在電視看的QQ
月的話記得也一直是月,不記得有被叫做月娘
喊牌的時候我也記得是喊英文
……
jujube3519
4 年前
小時候印象是月娘、可魯
有一段時間一直錯亂雪兔的性別
cow9308
4 年前
89年,小可
litchi3091
4 年前
81,小時候最開始看到的是月娘、可魯,之後改成月和小可反而超不習慣
dove2366
4 年前
4 年前
嗨 這裡是82沒出過國的旅狐
從第一次在電視上看到庫洛魔法使的時候就是可魯沒錯
gin1892
4 年前
90,印象中小時候只聽過小可
cake7172
4 年前
噗主可以去看劇場版,那邊還是衛視版配音
超愛衛視版
cake7172
4 年前
但是衛視版的電視集數已經被颱風摧毀了,所以看過的你們是很珍貴的,記得在以後小孩看華視版的時候,告訴他們⋯⋯衛視版曾經存在過⋯⋯
pamelo500
4 年前
電影版兩集 電影版的配音版本是叫可魯 月是月娘
caviar545
4 年前
都有,我記得是不同人對牠的稱呼,小櫻稱牠是小可,其他人稱呼他是可魯
載入新的回覆
這邊是83年次沒有出過國的台灣人。
請問一下,對於庫洛魔法使裡面的可魯貝洛斯
有人對他的名字印象是可魯而不是小可的嗎 ?
85 都是喊小可大名全名
其他沒怎麼看過
可能是其他人叫的也不一定
生死重要場面才喊可魯看來我只有看到最早的版本,我長大看了網路才知道還有小可這個叫法
原來是衛視中文台版本
我最近在重補所以記憶有點混雜
但印象中一直是叫庫洛牌
小櫻牌好像沒看到……
最有印象的就可魯,我朋友還一直說我看的是香港翻譯,但我明明是在電視看的QQ
月的話記得也一直是月,不記得有被叫做月娘
喊牌的時候我也記得是喊英文 ……
有一段時間一直錯亂雪兔的性別
從第一次在電視上看到庫洛魔法使的時候就是可魯沒錯